Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47478
Название: «Любовник леди Чаттерлей»: о «судьбе» оригинала и переводов
Авторы: Разумовская, Вероника
Ключевые слова: literary text
interlingual and intersemiotic translation
translation multiplicity
strong‖ text
Lady Chatterley‘s Lover
Дата публикации: апр-2019
Издательство: Аграр Медіа Груп
Библиографическое описание: «Любовник леди Чаттерлей»: о «судьбе» оригинала и переводов Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. А.Г. Гудманяна, С.І. Сидоренка. – К.: Аграр Медіа Груп, 2019. – 404 с.
Краткий осмотр (реферат): The present article deals with the issues of ―strong‖ literary text functioning and its difficult survival in various social, historical and ideological contexts. The ―destiny‖ of D.H. Lawrence‘s novel ―Lady Chatterley‘s Lover‖ is studied in legal and censorship aspects. Particular attention is paid to the complicated history of the original English text publication and the creation of the secondary texts in the forms of interlingual and intersemiotic translations. Different types of the novel‘s translation provide the original‘s persistence in the world culture. The novel demonstrates regular translation multiplicity due to its subject, plot and the author‘s unique idiostyle.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47478
Располагается в коллекциях:Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад теорія, методологія, практика» 2019

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
сборник конференции НАУ 2019-сторінки-41-47.pdf1.76 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.