Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47783
Назва: Особенности перевода художественного текста (на материале романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание»)
Інші назви: Features of the translation of a literary text (based on the novel by F.M.Dostoevsky "Crime and Punishment")
Автори: Гукасова, Эра Михайловна
Гукасова, Мира Михайловна
Gukasova, Era
Gukasova, Mira
Ключові слова: Федор Достоевский
перевод
переводческие трансформации
межъязыковые преобразования
категориальные, морфологические, лексические, синтаксические и стилистические преобразования
Fyodor Dostoyevsky
translation
translational transformations
interlanguage transformations
categorical, morphological, lexical, syntactic and stylistic transformation
Дата публікації: кві-2020
Видавництво: Национальный авиационный университет
Бібліографічний опис: Гукасова Э. М., Гукасова М. М. Особенности перевода художественного текста (на материале романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание») / Эра Гукасова, Мира Гукасова // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. А.Г. Гудманяна, С.І. Сидоренка. – К.: Аграр Медіа Груп, 2020. – С. 162-170
Короткий огляд (реферат): В статье дается описание всех видов переводческих трансформаций в переводе романа классика русской и мировой художественной литературы Ф. Достоевского на новогреческий язык Сотирисом Патадзисом в соответствии с типологией переводческих преобразований, предложенной Л.К. Латышевым.
The article gives a description of all types of translation transformations based on the novel by the classic of Russian and world fiction F.M. Dostoevsky and its translation into the modern Greek language by Sotiris Patadzis, in accordance with the typology of translation transformations proposed by L.K. Latyshev.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47783
ISBN: 978-617-646-477-8
Розташовується у зібраннях:Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад теорія, методологія, практика» 2020

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
(25)Особенности перевода художественного текста.pdf702.55 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.