Please use this identifier to cite or link to this item:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47294
Title: | Интеллектуальные особенности переводчика |
Authors: | Новосьолова, Анна Григорівна |
Issue Date: | 2011 |
Publisher: | Аграр Медіа Груп |
Abstract: | Известный американский переводчик и переводовед Дуглас Робинсон, автор множества книг по теории и практике перевода пишет, что перевод – это умственная деятельность, включающая в себя сложные процессы сознательного и подсознательного обучения. Он утверждает, что переводчик может заслужить славу хорошего надѐжного переводчика, обладая высоким интеллектом. Различные формы интеллекта исследовались Хауардом Гарднером, директором проекта «Зеро» Гарвардского университета с начала 80-х. По его мнению, переводчику необходимо обладать лингвистическим и логико-математическим интеллектом, а также личностным интеллектом. Логико-математический интеллект заключается в способности воспринимать, классифицировать порядки и соотношения в мире объектов и представляющих их абстрактных символов, а также манипулировать ими (интеллект математиков, философов, грамматистов). Лингвистический интеллект выражается в способности слышать, порождать специфические конструкции своего языка, а также манипулировать ими (интеллект поэтов, писателей, всех хороших составителей текстов, красноречивых ораторов, умелых преподавателей); способность осваивать иностранные языки, преобразовать средства одного языка в другой, а также манипулировать ими (интеллект переводчиков). |
URI: | https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47294 |
Appears in Collections: | Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад теорія, методологія, практика» 2011 |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Интеллектуальные_особенности_переводчика.PDF | 343.39 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.