Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47725
Назва: | Strategies for Translating Stutterer Characters in the Novels |
Автори: | Wiech, Tomasz |
Ключові слова: | communication disorders disabilities literature stuttering translation strategies |
Дата публікації: | кві-2020 |
Видавництво: | National Aviation University |
Бібліографічний опис: | Wiech Т. Strategies for Translating Stutterer Characters in the Novels / Tomasz Wiech // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. А.Г. Гудманяна, С.І. Сидоренка. – К.: Аграр Медіа Груп, 2020. – С. 142-147 |
Короткий огляд (реферат): | Characters with communication disorders are not common in the literature. Although their number has increased since 1960s, it is still limited. Nevertheless, some of the novels with a stutter character are published and translated globally. Due to those facts, the researcher makes an attempt to analyze shortly the history of disabilities, communication disorders and stuttering portray in the novels. The paper also examines how many novels with a stutterer character are translated from source language into Polish and it discusses the methods used to translate them. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47725 |
ISBN: | 978-617-646-477-8 |
Розташовується у зібраннях: | Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад теорія, методологія, практика» 2020 |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
(22)Strategies for Translating Stutterer Characters in the Novels.pdf | 506.78 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.