Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47492
Назва: Відтворення авторської концептосфери засобами мови перекладу (на прикладі перекладу концепту собор роману О. Гончара «Собор»)
Автори: Попович, Наталія
Ключові слова: O. Honchar
concept ―cathedral‖
conceptosphere
conceptual seme
Дата публікації: кві-2019
Видавництво: Аграр Медіа Груп
Бібліографічний опис: Попович Н.Відтворення авторської концептосфери засобами мови перекладу (на прикладі перекладу концепту собор роману О. Гончара «Собор») Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. А.Г. Гудманяна, С.І. Сидоренка. – К.: Аграр Медіа Груп, 2019. – 404 с.
Короткий огляд (реферат): his paper intends to explore the difficulties in translating the author‘s conceptosphere and studies the translation quality of the verbalized concept ―cathedral‖ used in Oles Honchar novel ―The Cathedral‖. The research is based on conceptual scheme of D. Davidson, principles of conceptual models of S. Zhabotynska and other theories relevant to the translation process as well as to the process of concept analysis. Some examples of translation inadequacies in rendering the concept ―cathedral‖ are given in table 2. The notion of conceptual seme is introduced in the research.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47492
ISBN: 978-617-646-453-2
Розташовується у зібраннях:Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад теорія, методологія, практика» 2019

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
сборник конференции НАУ 2019-сторінки-137-142,144.pdf2.38 MBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.