Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/40964
Название: Особливості перекладу обставини в художній літературі.
Авторы: Волянюк, І. Ю.
Ключевые слова: граматика
переклад
обставина
Дата публикации: дек-2019
Издательство: European Scientific Platform NGO
Библиографическое описание: Волянюк І. Ю. Особливості перекладу обставини в художній літературі. Problems and prospects of implementation of innovative research results: collection of scientific papers «ΛΌГOΣ» with Proceedings of the International Scientific and Practical Conference (Vol. 3), December 13, 2019. Valletta, Republic of Malta: European Scientific Platform NGO. С. 103-105.
Краткий осмотр (реферат): Серед багатьох складних питань, які вивчає сучасне мовознавство, важливе місце посідають проблеми перекладу, оскільки процес перекладу не є простою заміною одиниць однієї мови одиницями іншої, а, навпаки, це складний процес, який містить цілу низку операцій, знання яких перекладачем є запорукою адекватного перекладу.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/40964
ISBN: 978-617-7171-89-7
Располагается в коллекциях:Наукові публікації студентів кафедри англійської філології і перекладу

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Публікація Сітко, Волянюк-pages-104-106.pdf1.23 MBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.