Please use this identifier to cite or link to this item: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/63466
Title: Особливості перекладу онімів англійською мовою в наукових статтях мистецтвознавчого напряму
Authors: Мхітар’ян, Людмила Станіславівна
Кресан, Тетяна Дмитрівна
Keywords: proper names
academic texts
translation problems
onyms
anthroponyms
toponyms
biblionyms
chrononyms
artionyms
Issue Date: May-2024
Publisher: Національний авіаційний університет
Citation: Мхітар'ян Л., Кресан Т. Особливості перекладу онімів англійською мовою в наукових статтях мистецтвознавчого напряму. Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. Л. Г. Буданової, Г. Г. Єнчевої. Київ, 2024. С. 51-57.
Abstract: The paper draws attention to the issue of the translationof proper names. The purpose of this article is to find and define the reasonable methods of translating proper names found in articles on art theory and history. This article makes an attempt to systematize typical mistakes, which may cause a poor comprehension by an English-speaking reader, and suggests a strategy for their avoidance. The authors specified several groups of most frequently used proper names, which cause difficulties, such as anthroponyms, toponyms, biblionyms, chrononyms, artionyms, imageonyms. The article also provides recommended equivalents of translation for problematic cases.
URI: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/63466
ISBN: 978-617-646-477-8
Appears in Collections:Матеріали міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика» 2024

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
GSTI 2024 08.pdf194.01 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.