Please use this identifier to cite or link to this item: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/63460
Title: Presenting and Translating Pharmaceutical Terms into Multiple Languages: A Case of an Early 20th Century Glossary
Authors: Kikvidze, Zaal
Tsikhishvili, Nino
Keywords: multilingual glossary
pharmaceuticals
Šteber
Caucasus
Central Asia
Issue Date: May-2024
Publisher: National Aviation University
Citation: Kikvidze Z., Tsikhishvili N. Presenting and Translating Pharmaceutical Terms into Multiple Languages: A Case of an Early 20th Century Glossary. General and Specialist Translation / Interpretation: Theory, Methods, Practice:International Conference Papers. Kyiv, 2024. P. 12-18.
Abstract: In the present paper, we discuss how terms for various plants and medicines are represented in Materials for a Glossary of Foreign Pharmaceuticals of the Caucasus and Central Asia. Compiled by Ėduard Šteber, the book was published in 1902. The glossary consists of two lexicographic parts, the former being a collection of entries arranged in alphabetical order, each of them consisting of Latin terms for plants and medicines accompanied with equivalents from various languages and varieties of the Caucasus and Central Asia, whereas the latter is an alphabetically arranged list of foreign terms for plants and medicines accompanied with respective Latin names. Šteber provides terms and their translations in thirty-six languages and varieties of the Caucasus and Central Asia.
URI: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/63460
ISBN: 978-617-646-477-8
Appears in Collections:Матеріали міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика» 2024

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
GSTI 2024 02.pdf222.19 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.