Національна ідентичність в мові і культурі. ХІV Міжнародна конференція
Permanent URI for this collectionhttp://er.nau.edu.ua/handle/NAU/50958
Збірник містить тексти доповідей ХІV Міжнародної конференції з питань національної ідентичності в мові і культурі, що відбулася 21-22 квітня 2021 року на кафедрі іноземних мов та прикладної лінгвістики факультету лінгвістики та соціальних комунікацій Національного авіаційного університету (м. Київ, Україна).
Browse
Recent Submissions
Item Сучасна португальська література у пошуках ідентичності португальця(Талком, Київ, 2021-04) Яременко, Неля ВалеріївнаСучасна література Португалії є своєрідним синтезом традиційних архетипних цінностей португальської культури з чітко вираженими домінантами патріотизму, і поваги до своєї країни, перш за все як до могутньої колоніальної держави. Одним з важливих наративів у літературі Португалії є також визнання верховенства класичних католицьких традицій та перевага абсолютного гуманізму. Характерною особливістю стилю сучасних португальських авторів є представлення головних літературних героїв світові як вільних, неупереджених, відважних, представників, людей, якими нація може пишатися. Своєрідною візитівкою сучасної португальської літератури цілком справедливо визнати фундаментальні романи-кити, які повною мірою відображають ідентичність сучасних португальців.Item Застереження антиутопії О. Хакслі в дзеркалі культурних тенденцій інформаційного суспільства та кризи традиційних ідентичностей(Талком, Київ, 2021-04) Шоріна, Тетяна Геннадіївна; Абисова, Марія АнатоліївнаСтановлення та розвиток інформаційної ери визначається специфічними суспільними та культурними суперечностями. З одного боку, нові технології сприяють матеріальному прогресу, підвищують ступінь прозорості суспільства, надають безліч можливостей для самореалізації людини. У кризових ситуаціях цифрові технології забезпечують виняткову можливість миттєвого контакту та оприлюднення інформації – тим самим потенційно запобігаючи конфліктам через непорозуміння. Торгівля, фінанси, бізнес, зайнятість, медицина, безпека, транспорт, розваги технічно існують на швидкостях цифрових бітів, що потужно інтенсифікує і координує їх роботу. Водночас сучасна інформаційна доба, за підсумками вчених Римського клубу, відзначена глобальністю кризових явищ і негативними тенденціями впливу інформаційних технологій. Кризу переживають мораль, політика, економіка, соціальна структура, а головне демократичні інституції та сама демократична ідеологія, в основі якої закладені цінності прав і свобод людини, громадянські та політичні права. .Item Топоніми як маркери національної ідентичності: Kiev або Kyiv(Талком, Київ, 2021-04) Фоменко, Олена СтепанівнаУ листопаді 2019 року під час публічних слухань у справі імпічменту президента США Дональда Трампа, у центрі уваги світової спільноти опинилася назва української столиці. Американські глядачі, у тому числі журналісти та політичні аналітики, звернули увагу на те, що посол Сполучених Штатів Америки в Україні Вільям Б. Тейлор і заступник помічника Державного секретаря з питань Європи та Євразії Держдепартаменту США Джордж П. Кент під час слухань у Комітеті з питань розвідки Палати представників США вимовляють назву міста не “Kee-YEV”, як звикли американці, а з наголосом на першому складі “KEE-iv”. Незвична для американців вимова власної назви стала однією із найбільш обговорюваних тем у традиційних і соціальних медіа. Американська газета The Washington Post назвала це питання “справжньою сенсацією імпічменту” у публікації “The real impeachment bombshell? How to pronounce ‘Kyiv’” (Jankowicz, 2019). Інше популярне американське видання The New York Times також присвятило питанню правильної вимови топоніма окрему статтю із не менш красномовною назвою “Kiev, Kyiv, how do you pronounce (and spell) it?” (Zraick, 2019). Стаття пояснює, що Kiev і Kyiv – це транслітеровані англійською мовою назви української столиці з російської та української мов відповідно. Попри те, що український уряд затвердив транслітеровану назву Kyiv ще в 1995 році (Kyiv Post, 2020), топонім вживають переважно дипломати – співробітники Держдепартаменту США, а також американські держслужбовці у Вашингтоні, які займаються зовнішньою політикою. Водночас чисельні англійськомовні ЗМІ продовжують широко використовувати топонім Kiev, який в українців асоціюється із колишнім тоталітарним минулим. Щоб навчити аудиторію The New York Times вимовляти складну для носіїв англійської назву українського міста, стаття пропонує аудіозапис із правильною вимовою слова Kyiv, яку демонструє професор Колумбійського університету Юрій Шевчук.Item The concept of ethnic identity in contemporary cultural studies(Talkom, Kyiv, 2021-04) Tkachenko, AnnaEthnic identity is defined as an emotional, strong affiliation with a permanent group. It distinguishes an individual and is the basis of their behavior. According to V. Michaels, essentialism does not describe identity, but attempts to act on its basis. Developing the idea of the influence of the social context on ethnic identity, we highlight the most significant factors influencing the formation of ethnic identity, specifically the peculiarities of ethnic socialization in family, school and immediate social environment, heterogeneity / homogeneity of the ethnocultural environment, status relations between ethnic groups. There is some terminological uncertainty in this issue. For example, we talk about "ethnicity", "ethnic identification", "ethno-national mentality". The key concepts of this notion are "ethnocultural group", "identity", "acculturation", "cultural distance".Item Етнічні стереотипи греків у сучасному мовному просторі (на прикладі словника новогрецької мови Г. Бабіньотиса)(Талком, Київ, 2021-04) Сніговська, Оксана Володимирівна; Малахіті, Андрій ВасильовичМова є найбагатшим джерелом для вивчення процесів формування етнічної самосвідомості народу та етнічних стереотипів поведінки і сприйняття інших етносів. Адже аналіз імен, етнонімів, топонімів, астронімів тощо виявляє глибоку закріпленість у мові своєрідності середовища мешкання і нерозривно пов’язаного з ним світогляду народу. Фразеологізми і прислів’я наочно ілюструють спосіб життя, географічне положення, історію та традиції тієї чи іншої спільноти, об’єднаної однією культурою. Кожна етнічна група по-своєму засвоює і оцінює довкілля, керуючись внутрішньою моделлю поведінки, так званою опозицією «свій-чужий». Під поняттям «чужий» розуміються такі характеристики, як-от: нетутешній, іноземний, що знаходиться за межами рідної культури; незнайомий, невідомий і важкодоступний для пізнання; дивний, незвич(ай)ний, що контрастує з оточенням; неприпустимий, такий, що несе загрозу для життя; надприродний, всемогутній, перед яким будь-яка людина виглядає безсилою. Таким чином, «своє» сприймається людьми як аксіома, що не потребує доказів чи спростувань, а «чуже» має ознаки негативного і руйнівного початку. Вищеозначені поняття, прийняті в якості моделей особистої поведінки, увиразнюються в процесі міжкультурної комунікації як етноцентризм.Item На перехресті світів: пошук ідентичності у романі Зеді Сміт "Білі зуби"(Талком, Київ, 2021-04) Скрипнік, Ірина ЮріївнаОдним із найбільш нагальних викликів сучасного мультикультурного суспільства є питання ідентичності. Особливо актуальним це питання постає у теперішній Британії, де вже досить давно здійснюються спроби знайти «дискурс, який з’єднає різні етнічні групи під «парасолькою» спільної Британської ідентичності». У цьому контексті цікавими виявилися результати проведеного науково-дослідним центром «Centre for London» у березні 2017 року опитування, в якому респондентам пропонувалось визначитися із тим, як вони себе ідентифікують. Переважна більшість опитуваних – 63% – відповіла, що вважає себе перш за все мешканцем Лондону, а вже потім британцем, демонструючи тим самим перевагу місцевої ідентичності над національною. 50 % з тих, хто взяв участь у опитуванні, вважають себе англійцями, віддавши 8 або більше пунктів на шкалі від одного до десяти. Враховуючи нинішні тенденції з одного боку до глобальних процесів інтеграції у всіх сферах життя, а з іншого – до збереження всього автентичного та культурно-національного, питання ідентичності отримує нове звучання у художньому дискурсі нового тисячоліття.Item Крутослів'я у засобах масової інформації(Талком, Київ, 2021-04) Поповський, Анатолій МихайловичПитання розвитку української мови та культури було і є на сьогодні відкритим і вельми заполітизованим. Долаючи шалений спротив заповзятих як зайшлих, так і своїх прихильників «русского мира» за ці тривалі роки державотворення, Верховна Рада України врешті-решт 2019 року спромоглася таки проголосувати за давноочікуваний українцями новий закон про мову. Але схвалити його – це одна річ, а створити для нього реальні умови впровадження в життя – інша. Справу добру зроблено й пущено на самоплив: забули керманичі про те, що реалізація його вимагає не тільки проголошення, а й вельми ретельного контролю за виконанням і конкретного юридичного захисту. Демократична українська людність, незважаючи на численні офіційні й неофіційні та репресивні дії щодо заборони рідної мови царською Росією і СРСР, понад три з половиною століття веде боротьбу за право повноцінного розвитку української мови та культури.Item Indirect translation and soft power: a verbis ad verbera(Talkom, Kyiv, 2021-04) Pliushch, BogdanaIndirect translation (ITr) represents an innuendo of translation studies and a Delilah of translation practice. The essence of the concept of ITr constitutes one of the most understudied areas in translation studies as well as one of the most contentious topics in the global translation ecology. Research on ITr and references to “a translation of translation” show that apart from “indirect translation” (G. Toury, H. Pieta, A. Rosa, A. Pym, I. Gambier, J. Spirk etc.), other TS terms such as “retranslation” (D. Bellos) or “relay translation” (C. Dollerup, J. St Andre, M. Ringmar) are used when considering any sort of mediated translation or translation through the third language. Moreover, the distinct lack of consensus on the appropriate term to denote the opposite of direct translation, i.e. translation from the original, is evident in the TS discourse all over the world.Item Національні цінності як базис національно-культурної ідентичності(Талком, Київ, 2021-04) Петрочко, Жанна ВасилівнаПроблема національної ідентичності набуває особливого значення у швидкозмінюваних умовах соціального розвитку. Вона дозволяє людині зорієнтуватися і виявляти психічну рівновагу в соціальному просторі суспільних трансформацій. Відповідно до Стратегії національно-патрітичного виховання, в основу системи національно-патріотичного виховання покладено ідею зміцнення української державності, консолідації українського суспільства навколо спільного майбутнього, захисту територіальної цілісності України, реформ і державотворення. Національно-культурна ідентичність особистості – це уподібнення окремої особистості з певною нацією на основі оволодіння сукупністю національних та культурних цінностей, почуттів, уявлень, поглядів, ідей, зразків поведінки, завдяки яким індивід усвідомлює свій історично зумовлений соціально-культурний локалітет у системі людства.Item Національна-культурна ідентичність у німецькому щоденнику "Eine Frau in Berlin" і американському романі "Ardor"(Талком, Київ, 2021-04) Пархоменко, Алла ФедорівнаKyiv, або Kiev, Микола Гоголь, або Николай Гоголь – як власні імена, так і географічні назви часто-густо стають полем політичної чи мовно-культурної битви через свою виразну національну ідентичність. Проте в глобалізованому світі ситуація змінюється і ускладнюється через високу мобільність людей, безпосередню взаємодію різних культур і мов, стрімкість соціально-політичних процесів, інтернаціналізацію брендів, кухонь, творів мистецтва тощо. У цьому процесі нації перейменовують себе і свою географію (від назви країн до назви вулиць), переосмислюють свою культурно-історичну ідентичність, а власні назви перестають бути виразниками певної національно-культурної ідентичності.Item Образи українських письменників ХІХ ст. в художній літературі ХХІ ст.: новітні форми репрезентації (в контексті традицій biofiction)(Талком, Київ, 2021-04) Ніколова, Олександра ОлександрівнаСучасна українська література стрімко розвивається та збагачується новими формами, віддзеркалюючи ті зміни, що відбуваються в нашому суспільстві. Серед таких явищ на особливу увагу заслуговують, зокрема, твори авторів ХХІ ст., які звертаються до зображення життя та образів українських письменників ХІХ ст., пропонуючи оригінальні версії їхньої репрезентації – такі, що змушують сумніватися d можливості однозначної інтерпретації особистостей "хрестоматійних класиків».Item Where gender and English language teacher identity intersect: narratives of two ukrainian teachers(Talkom, Kyiv, 2021-04) Moroz, OksanaUsing intersectionality theory that focuses on the interactions of multiple identities, the proposed study explores narratives of one male and one female in-service English language teachers in the Ukrainian context. The purpose of the study is to investigate teachers’ journeys in constructing, performing, and negotiating multidimensional identities at various workplaces with gender performativity being a significant factor of the participants’ identity formation. Employing a narrative inquiry approach, using online autobiographies, interviews, and lesson materials, John and Irene’s3 multiple identities have intertwined with gendered identity performance and performativity and have shaped their experiences from a) becoming English language teachers, b) to establishing as professionals.Item Культура як фактор соціального та духовного розвитку особистості(Талком, Київ, 2021-04) Маршицька, Вікторія В'ячеславівнаБільшість дослідників суттєвою рисою глобалізації визнає її істотний вплив на суспільство, на особистість кожного суб'єкта глобалізації, але в реальності нова світоглядна система онтологічних, гносеологічних і аксіологічних орієнтирів не корелюється з традиційно локальними, національними процесами, що ускладнює гармонізацію відносин особистості і нової форми соціальності, народженої глобалізацією. Дослідження освіти не лише як окремої соціальної системи, але й освітнього характеру соціальних змін загалом створює важливі теоретичні та практичні перспективи для переосмислення ролі особистості у розвитку суспільства – від локального до глобального рівня.Item Культурна специфіка іспанського живопису в європейському контексті в єсе Джона Берджера про Дієго Веласкеса: лінгвокогнітивний аналіз екфразису і метаекфразису(Талком, Київ, 2021-04) Луньова, Тетяна ВолодимирівнаУ своєму есе про Дієго Веласкеса Джон Берджер торкається питання про питомі риси іспанського живопису в контексті європейської традиції з метою обґрунтувати твердження про те, що картина Веласкеса «Езоп» є поза всякими сумнівами власне іспанською картиною («If I did not know the painting was by Velázquez, I think I would still say it came from Spain»). Обговоренню характерних особливостей іспанської живописної традиції присвячено семантично цілісну частину есе, яка, розглянута в аспекті аналізу мовних засобів репрезентації візуальних художніх об’єктів, становить поєднання екфрастичних і метаекфрастичних контекстів. Під екфрастичними контекстами ми розуміємо вербальний опис зображеного на картині або інтерпретацію зображеного на картині, спираючись на сучасне визначення екфразису як «опису твору мистецтва» і враховуючи наявність дексриптивного і тлумачного різновидів екфразису. Наприклад, у поданому нижче есеїстичному фрагменті названо об’єкти, які тримає святий Лука, зображений на картині Ель Греко: «There is a canvas by El Greco of St Luke, the patron saint of painter. In one hand he is holding a paintbrush and, in the other, an open book against his torso». Цей фрагмент є прикладом дескриптивного екфразису.Item National vs. historical identity: lithuanian context(Talkom, Kyiv, 2021-04) Landsbergyte-Becher, JurateLithuanian history often unfolds in two different domains of identities. One is based on constant care about statehood, Lithuania’s place in the world’s knowledge, and principles of defending the homeland. Here, issues concentrate on independence, diplomacy, connections with Europe and the world. Unlike the genesis of the royals with their lineage covering centuries, the meaning of the Lithuanian identity based on language has retreated. This other type of national identity was accepted as an issue of being of the “lower quality socially” because prominent Lithuanian families became more powerful in the Polish–Lithuanian Commonwealth Union.Item Моделі етнічної ідентичності в літературі чикано(Талком, Київ, 2021-04) Ігнатенко, Лариса Юріївна; Рахнянський, Віктор ВасильовичМексикано-американські письменники в надрах своєї культурної традиції формують особливу проблематику ідентичності, а також варіанти взаємозв'язку особистісного первня і культурного досвіду своєї етнокультурної групи. Для пограничної культури, якою є культура чикано, проблема самоідентифікації є найважливішою і вирішується особливо болісно: персонажі етнічних літератур, поєднуючи в собі індивідуальну свідомість і свідомість своєї спільноти, роблять спроби осмислення усіх шарів своєї «розколотої» ідентичності. Моделі етнічної ідентичності, що конструюються у творчості сучасних письменників-чикано, певною мірою суперечливі через низку чинників, серед яких дослідниками виокремлюються особливий «метисний» менталітет і психологія, що характеризується, з одного боку, відчуженням, переслідуванням, самозапереченням, асиміляцією і амбівалентністю, з іншого – постійним пошуком ідентичності на рівні родини, спільноти американського суспільства.Item Ім'я як маркер національної ідентичності (на матеріалі іменника львів'ян першої пол. ХХ ст.)(Талком, Київ, 2021-04) Дуда-Луньо, Леся ЄвгенівнаВ умовах розвитку сучасної мовознавчої парадигми формується нове поняття “соціальна природа імені людини”, відповідно до якого власне ім’я людини – це мовний знак, який за межами системи мови є носієм різних видів інформації – про національність, віросповідання, вік, стать та ін. ознаки найменованого, а також слугує маркером життєвого досвіду представників міських мовних спільнот як певних типів культур. Мета дослідженні – розкрити функцію імені як маркера національної належности львів’ян першої половини ХХ ст. Завдання роботи: виокремити національні групи найменованих; виявити корелятивний зв’язок ім’я ↔ національність на основі аналізу лінгвістичних показників. Матеріалом послужили 25 тис. антроповживань з метричних записів із греко-католицької церкви Св. Параскеви, римо-католицьких костелів Св. Марії Магдалини та Св. Єлизавети за 1900–1943 рр. Записи здійснювалися латинською, українською та з елементами польської мови.Item Внесок В.М. Ганцова та Є.К. Тимченка у становлення та розвиток української мовознавчої науки(Талком, Київ, 2021-04) Довбня, Людмила Еммануїлівна; Товкайло, Тамара ІванівнаВагоме місце в історії становлення української лінгвокультурологічної спадщини по праву належить Всеволодові Михайловичу Ганцову (1892-1979), котрий, як і переважна більшість знакових у науці постатей, зазнав репресій і впродовж усього життя потерпав від цинічних і жорстоких рішень тодішньої влади. Саме із цієї причини він не залишив по собі великої кількості напрацювань, проте ті 16 розвідок, що вийшли з-під його пера, мають велику наукову цінність у сфері українського мовознавства.Item Transferability issues within english and ukrainian languages on the examples of functions and items of prepositions(Talkom, Kyiv, 2021-04) Захарчук, Світлана Анатоліївна; Zakharchuk, SvitlanaPrepositions are important when constructing sentences and phrases both in English and Ukrainian. For native speakers, problems such as grammatical errors involving prepositions are rare. However, English language learners who are native speakers of Ukrainian language might face certain difficulties using prepositions as not all of knowledge about prepositions is transferable from Ukrainian to English. What the author considers to be transferable knowledge is direct and full coincidence in preposition function as well as translation. So items of prepositions and their functions can be completely transferred from one language to another, logically acquirable due to prescriptive rules or might need to be just memorized.Item Білінгвальність, як психосоціальне і соціокультурне явище в сфері сучасної освіти(Талком, Київ, 2021-04) Сагратова, Каріна ЕдуардівнаРозглянуто багатоаспектність дослідження проблем білінгвізму в рамках педагогіки, психології, соціолінгвістики. Виявлено, що білінгвізм – це, перш за все, соціокультурний феномен, який необхідно вивчати в різних аспектах, в першу чергу в соціолінгвістичному, психолінгвістичному і власне, лінгвістичному. Було встановлено, що на сьогодні сформувалося неоднозначне ставлення до білінгвізму: соціологи оцінюють його здебільшого негативно, стверджуючи, що двомовність в кордонах однієї країни призводить до соціальної нестабільності; психологи звертають нашу увагу на негативний вплив білінгвізма на дитячу психіку. На захист білінгвізму зароджується той аргумент, що двомовна особистість – це особистість, яка володіє двома мовними кодами, двома засобами мови, двома інструментами мислення, які посилюють можливості індивіда, підвищує інтелектуальний рівень особистості, її культуру за умов правильно підібраних освітніх умов та засобів досягнення самої двомовності або освітнього середовища.