Please use this identifier to cite or link to this item: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/49827
Title: Переклад термінологічних абревіатур сфери медицини та охорони здоров’я
Other Titles: Translation of terminological abbreviations in the field of medicine and health care
Authors: Єнчева, Галина Григорівна
Yencheva, Halyna
Семигінівська, Тетяна Григорівна
Semyhinivska, Tetyana
Котенко, Анна Олексіївна
Kotenko, Anna
Keywords: документи ВООЗ
термінологія у галузі медицини
термінологія у галузі охорони здоров’я
абревіатури та акроніми
переклад
WHO documents
terminology of medicine
terminology of healthcare
abbreviations and acronyms
translation
Issue Date: Apr-2021
Publisher: Аграр Медіа Груп
Citation: Єнчева Г. Г., Семигінівська Т. Г., Котенко А. О. Переклад термінологічних абревіатур сфери медицини та охорони здоров’я / Галина Єнчева, Тетяна Семигінівська, Анна Котенко // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. С.І. Сидоренка. – К.: Аграр Медіа Груп, 2021. – С. 82-88
Abstract: Згідно звітам Всесвітньої організації охорони здоров’я, щороку в медичній спільноті з’являються сотні нових термінів. Це створює виклики для фахівців у галузі мови; перекладачі повинні бути в курсі останніх подій у галузі медицини. Стаття присвячена всебічному вивченню мови оперативних довідників та посібників Світової організації охорони здоров’я. У статті була зроблена спроба виявити низку специфічних ознак, характерних для абревіатур та акронімів у сфері медицини та охорони здоров’я, на морфологічному, семантичному та синтаксичному рівнях. Автори пропонують детальний аналіз стратегій перекладу, які застосовуються для перекладу абревіатур та акронімів, які застосовуються у цій галузі.
According to reports by the World Health Organization, every year hundreds of new terms are coined in the medical community. This poses an important challenge to language professionals; both translators and interpreters need to keep up-to-date on the latest developments in the medical field. The paper deals with a comprehensive study of the language of the World Health Organization operational handbooks and guidelines. An attempt has been made to spot a number of specific features which are characteristic of abbreviations and acronyms of medicine and healthcare on the morphological, semantic and syntactic levels. The authors offer a thorough analysis of the translation strategies that are applied for the translation of abbreviations and acronyms of medicine and healthcare.
URI: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/49827
ISBN: 978-617-646-495-2
Appears in Collections:Матеріали міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика» 2021

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
2021 GSTI Conference Proceedings-82-88.pdf1.16 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.