Please use this identifier to cite or link to this item: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47524
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorVdovichev, Alexei
dc.date.accessioned2021-02-19T10:07:28Z-
dc.date.available2021-02-19T10:07:28Z-
dc.date.issued2019-04
dc.identifier.citationVdovichev А. New Interpretation Assignments and the Ways to Train Interpreter Students Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. А.Г. Гудманяна, С.І. Сидоренка. – К.: Аграр Медіа Груп, 2019. – 404 с.uk_UA
dc.identifier.isbn978-617-646-453-2
dc.identifier.urihttps://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47524-
dc.description.abstractThe article deals with different types of translation which are quite often not trained within the course of interpretation but required in the modern linguistic services market. There is a brief description of sight, consecutive, simultaneous, audiovisual, court and community interpretation with the points to take into account when training interpreters.uk_UA
dc.language.isoenuk_UA
dc.publisherАграр Медіа Групuk_UA
dc.subjectinterpretinguk_UA
dc.subjectinterpretation techniqueuk_UA
dc.subjectsight interpretinguk_UA
dc.subjectconsecutive interpretinguk_UA
dc.subjectsimultaneous interpretinguk_UA
dc.subjectcourt interpretinguk_UA
dc.subjectcommunity/public work interpretinguk_UA
dc.subjecttelephone interpretinguk_UA
dc.titleNew Interpretation Assignments and the Ways to Train Interpreter Studentsuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Appears in Collections:Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад теорія, методологія, практика» 2019

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
сборник конференции НАУ 2019-сторінки-326-329.pdf1.51 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.