Please use this identifier to cite or link to this item:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47524
Full metadata record
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.author | Vdovichev, Alexei | |
dc.date.accessioned | 2021-02-19T10:07:28Z | - |
dc.date.available | 2021-02-19T10:07:28Z | - |
dc.date.issued | 2019-04 | |
dc.identifier.citation | Vdovichev А. New Interpretation Assignments and the Ways to Train Interpreter Students Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. А.Г. Гудманяна, С.І. Сидоренка. – К.: Аграр Медіа Груп, 2019. – 404 с. | uk_UA |
dc.identifier.isbn | 978-617-646-453-2 | |
dc.identifier.uri | https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47524 | - |
dc.description.abstract | The article deals with different types of translation which are quite often not trained within the course of interpretation but required in the modern linguistic services market. There is a brief description of sight, consecutive, simultaneous, audiovisual, court and community interpretation with the points to take into account when training interpreters. | uk_UA |
dc.language.iso | en | uk_UA |
dc.publisher | Аграр Медіа Груп | uk_UA |
dc.subject | interpreting | uk_UA |
dc.subject | interpretation technique | uk_UA |
dc.subject | sight interpreting | uk_UA |
dc.subject | consecutive interpreting | uk_UA |
dc.subject | simultaneous interpreting | uk_UA |
dc.subject | court interpreting | uk_UA |
dc.subject | community/public work interpreting | uk_UA |
dc.subject | telephone interpreting | uk_UA |
dc.title | New Interpretation Assignments and the Ways to Train Interpreter Students | uk_UA |
dc.type | Article | uk_UA |
Appears in Collections: | Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад теорія, методологія, практика» 2019 |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
сборник конференции НАУ 2019-сторінки-326-329.pdf | 1.51 MB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.