Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47512
Назва: Збереження ідіостилю Ф.С. Фіцджеральда в перекладі
Автори: Шахновська, Ірина Ігорівна
Чалик, Анна
Ключові слова: idiostyle
idiolect
individual language
metaphor
simile
writing manner
Дата публікації: кві-2019
Видавництво: Аграр Медіа Груп
Бібліографічний опис: Шахновська І.І., Чалик А. Збереження ідіостилю Ф.С. Фіцджеральда в перекладі Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. А.Г. Гудманяна, С.І. Сидоренка. – К.: Аграр Медіа Груп, 2019. – 404 с.
Короткий огляд (реферат): The article is dedicated to special features of unique writing manner of Fransis Scott Fitzgerald and ways of rendering these peculiarities in translation. The research is based on the novel ―The Great Gatsby‖ by F. Scott Fitzgerald and its translation by Mar Pinchevsky.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47512
ISBN: 978-617-646-453-2
Розташовується у зібраннях:Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад теорія, методологія, практика» 2019

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
сборник конференции НАУ 2019-сторінки-309-315.pdf1.77 MBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.