Please use this identifier to cite or link to this item: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47479
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorЛепетюк, Ірина
dc.date.accessioned2021-02-19T10:07:13Z-
dc.date.available2021-02-19T10:07:13Z-
dc.date.issued2019-04
dc.identifier.citationЛепетюк І. Теорія мовленнєвих жанрів М.М. Бахтіна як один з текстуальнодискурсивних підходів до проблем перекладу Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. А.Г. Гудманяна, С.І. Сидоренка. – К.: Аграр Медіа Груп, 2019. – 404 с.uk_UA
dc.identifier.isbn978-617-646-453-2
dc.identifier.urihttps://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47479-
dc.description.abstractThe article deals with the main ideas of M.M. Bakhtin‘s theory of speech genres. In concrete examples, the application of this theory to translation is analyzed. Particular attention is paid to the pragmatic orientation and taking into account the characteristics of the addressee. In this context, some approaches to automatic translation are considered.uk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherАграр Медіа Групuk_UA
dc.subjectspeech genresuk_UA
dc.subjectdiscursive approachuk_UA
dc.subjectpragmatics, addresseeuk_UA
dc.subjectautomatic translationuk_UA
dc.titleТеорія мовленнєвих жанрів М.М. Бахтіна як один з текстуальнодискурсивних підходів до проблем перекладуuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Appears in Collections:Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад теорія, методологія, практика» 2019

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
сборник конференции НАУ 2019-сторінки-129-136.pdf1.77 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.