Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47477
Назва: | Влияние экстралингвистических факторов в процессе перекодирования мысли и передачи смыслов с одного языка на другой: некоторые теоретические и прикладные аспекты |
Автори: | Гришаева, Елена |
Ключові слова: | translation meaning recoding attaining equivalence interdisciplinary approach |
Дата публікації: | кві-2019 |
Короткий огляд (реферат): | The phenomenon of the thought recording and conveying meanings has received increasing attention in recent years, but the consequences of extralinguistic factors impacting it have received much less research attention. Building on the theoretical approach to view interdependence between language and multi-dimensional societal implications as well as empirically obtained examples of the translational techniques aiming at attaining adequacy and equivalence in the process of translation, we draw attention to the attitudes of scholars towards basic features that are revealed with the help of culturally and cognitively induced factors. We argue that a translator analyses meanings from the interdisciplinary perspective: contrastive analysis of similarities and differences among people with different ethnic mentalities and consciousness leads to the reflection of their concept picture conveyed via means of the target language. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47477 |
ISBN: | 978-617-646-453-2 |
Розташовується у зібраннях: | Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад теорія, методологія, практика» 2019 |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
сборник конференции НАУ 2019-сторінки-108-116.pdf | 1.78 MB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.