Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/45791
Назва: Відтворення концепту «місто» в україномовному перекладі роману «Пригоди Олівера Твіста» Чарльза Діккенса
Автори: Єремєєв, Андрій Віталійович
Ключові слова: дипломна робота
художній текст
перекладацький аналіз
концепт
Дата публікації: гру-2020
Видавництво: Національний авіаційний університет
Бібліографічний опис: Єремєєв А.В. Відтворення концепту «місто» в україномовному перекладі роману «Пригоди Олівера Твіста» Чарльза Діккенса. Кваліфікаційна робота здобувача вищої освіти кафедри англійської філології і перекладу. Національний авіаційний університет. Київ, 2020. 104 с.
Короткий огляд (реферат): Під час виконання роботи було проведено досліження, яке повинно визначити структурні елементи концепту «місто» й проаналізувати лексичні одиниці на його позначення в романі Ч. Дікенса «Пригоди Олівера Твіста», визначити перекладацькі стратегії відтворення концепту «місто» в україномовному перекладі роману. Результати магістерської роботи рекомендується використовувати в перекладацькій практиці, а також при проведені подальших досліджень у цій галузі студентами та науковцями.
Опис: Робота публікується згідно наказу ректора від 29.12.2020 р. №580/од "Про розміщення кваліфікаційних робіт вищої освіти в репозиторії НАУ". Керівник дипломної роботи: кандидат педагогічних наук, доцент Рудіна Марина Володимирівна
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/45791
Розташовується у зібраннях:Кваліфікаційні роботи здобувачів вищої освіти кафедри англійської філології і перекладу

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Єремєєв_дипломна_робота.pdf1.17 MBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.