Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/29178
Назва: ФРАЗЕОЛОГІЯ РАДІООБМІНУ: ПЕРЕКЛАДАЦЬКИЙ АСПЕКТ
Автори: Пилипчук, Марина
Світлак, Аліна
Ключові слова: фразеологія радіообміну, фонетичні девіації, граматичні девіації, адекватний переклад
Дата публікації: кві-2017
Серія/номер: Мовна підготовка фахівців авіаційної галузі;
Короткий огляд (реферат): У статті подано аналіз особливостей і девіантних рис англійського авіаційного дискурсу радіообміну на фонетичному, лексичному та граматичному мовних рівнях, що через порушення лінгвістичних норм має особливу складність у перекладі, наведено найпоширеніші у фразеології радіообміну мовні коди, їх тлумачення та адекватний переклад, окреслено типові помилки перекладу.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/29178
Розташовується у зібраннях:Наукові роботи НПП, докторантів та аспірантів кафедри англійської філології і перекладу

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Фразеологія радіообміну АВІА 2017.docxПилипчук М.Л. Фразеологія радіообміну: перекладацький аспект / М.Л.Пилипчук, А.Є.Світлак // Матеріали ХІІІ міжн. наук.-техн. конф. [“Авіа-2017”], (19-21 квітня 2017 р.). – К., 2017. С. 37.31-37.3532.19 kBMicrosoft Word XMLПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.