Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/19785
Название: ЛЕКСИКО-ГРАМАТИЧНІ ТРАНСФОРМАЦІЇ В ПЕРЕКЛАДІ ОФІЦІЙНИХ ДОКУМЕНТІВ НАТО
Авторы: Семигінівська, Тетяна Григорівна
Нечипорук, Оксана Іванівна
Ключевые слова: трансформаційний переклад
Дата публикации: апр-2016
Издательство: Kyiv: AgrarMedia Group
Краткий осмотр (реферат): Метою статті є дослідження офіційних документів НАТО як одного з різновидів офіційно-ділового стилю. Об’єктом дослідження є лексико-граматичні форми та конструкції, представлені на рівні словосполучень і речень в англомовних ділових документах НАТО та їхні українські відповідники. Предметом дослідження є способи відтворення лексичних та граматичних явищ в українських перекладах англомовних ділових документів НАТО за допомогою лексико-граматичних трансформацій.
Описание: Перекладацькі особливості текстів офіційних документів НАТО та способи досягнення еквівалентності засобами української мови ще не були предметом окремого дослідження у перекладацькому аспекті, що і спричиняє актуальність обраної теми. Вона зумовлена загальною тенденцією сучасних досліджень до багатоаспектного перекладознавчого аналізу різних типів дискурсу, зокрема використання результатів контрастивних студій, максимальної експлікації процесу перекладу.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/19785
ISSN: 978-617-646-343-6
Располагается в коллекциях:Наукові роботи НПП, докторантів та аспірантів кафедри англійської філології і перекладу

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
ЛЕКСИКО-ГРАМАТИЧНІ ТРАНСФОРМАЦІЇ В ПЕРЕКЛАДІ ОФІЦІЙНИХ ДОКУМЕНТІВ НАТО.docxОсновна стаття31.93 kBMicrosoft Word XMLПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.