Different Semantic and Grammatical Interpretations of Russian „Predicatives‟ Within the So-Called „Transition Zone‟ (переходная зона)
dc.contributor.author | Triberio, Tania | |
dc.date.accessioned | 2021-02-19T10:07:27Z | |
dc.date.available | 2021-02-19T10:07:27Z | |
dc.date.issued | 2019-04 | |
dc.description.abstract | The article will briefly outline the outcomes of some authors, in particular V.V. Babajceva and I.P. Matchanova, who assume that some particular Russian forms ending in –o, as холодно, with respects to their semantics, may or may not belong to the so called ‗category of condition‘ according to the different communicative aims and contexts. There will be shown differences and similarities as far as semantics and grammaticalLexical, Grammatical and Stylistic structures are concerned in the process of translating from a source language (SL) to a target language (TL). | uk_UA |
dc.identifier.citation | Triberio T. Different Semantic and Grammatical Interpretations of Russian „Predicatives‟ Within the So-Called „Transition Zone‟ (переходная зона)Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. А.Г. Гудманяна, С.І. Сидоренка. – К.: Аграр Медіа Груп, 2019. – 404 с. | uk_UA |
dc.identifier.uri | https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47521 | |
dc.language.iso | en | uk_UA |
dc.subject | predicative | uk_UA |
dc.subject | semantic interpretation | uk_UA |
dc.subject | grammatical interpretation | uk_UA |
dc.subject | transition zone | uk_UA |
dc.subject | Russian language | uk_UA |
dc.title | Different Semantic and Grammatical Interpretations of Russian „Predicatives‟ Within the So-Called „Transition Zone‟ (переходная зона) | uk_UA |
dc.type | Article | uk_UA |