Проєкт навчальної програми автоматизованого перекладу

dc.contributor.authorФокін, Сергій Борисович
dc.date.accessioned2024-05-24T08:15:03Z
dc.date.available2024-05-24T08:15:03Z
dc.date.issued2024-05
dc.description.abstractIn spite of a noticeable CAT-tools diversity, among Ukrainian translators there is noticeable knowledge gap concerning the functionality and the rational ways of their usage in individual or collective projects. While modern neural translation yields nowadays much better results, the CAT tools seem to be rather an instrument to control the translation consistency and quality, a role to be stressed in translators' curricula. The basic functionality could be introduced through a particular software with simplified interface and methods accessing the TM aimed to develop the awareness of the utility rather than learning a particular UI.uk_UA
dc.identifier.citationФокін Б. Проєкт навчальної програми автоматизованого перекладу. Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. Л. Г. Буданової, Г. Г. Єнчевої. Київ, 2024. С. 58-63.uk_UA
dc.identifier.isbn978-617-646-477-8
dc.identifier.urihttps://er.nau.edu.ua/handle/NAU/63467
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherНаціональний авіаційний університетuk_UA
dc.subjectCAT-tools didacticsuk_UA
dc.subjectTMuk_UA
dc.subjectmachine translationuk_UA
dc.subjecthybrid translationuk_UA
dc.subjecttranslation quality control automationuk_UA
dc.titleПроєкт навчальної програми автоматизованого перекладуuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
GSTI 2024 09.pdf
Size:
141.97 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
license.txt
Size:
3.55 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: