Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/49828
Назва: Контекстуальні заміни при перекладі літератури у галузі «Політологія»
Інші назви: Contextual substitutions in the translation of literature in the field of "Political Science"
Автори: Єрмоленко, Аліна Вікторівна
Yermolenko, Alina
Шванова, Оксана Володимирівна
Shvanova, Oksana
Ключові слова: контекстуальна заміна
політологія
лексичні перетворення
переклад
конкретизація
узагальнення
антонімічний переклад
contextual substitution
political science
lexical transformations
translation
specification
generalization
antonymic translation
Дата публікації: кві-2021
Видавництво: Національний авіаційний університет
Бібліографічний опис: Єрмоленко А. В., Шванова О. В. Контекстуальні заміни при перекладі літератури у галузі «Політологія» / Аліна Єрмоленко, Оксана Шванова // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. С.І. Сидоренка. – К.: Аграр Медіа Груп, 2021. – С. 89-95
Короткий огляд (реферат): Зважаючи на зростаючу важливість перекладу літератури в галузі «Політологія» з англійської мови на українську, існує потреба у всебічному дослідженні перекладацьких перетворень, а саме контекстуальних замін, що використовуються в перекладах для досягнення відповідності. У статті розглядається питання перекладу статей, розміщених на BBC. Автори визначають контекстуальні заміни, уточнюють їх функціональне значення та аналізують контекстуальні заміни як засіб для точного перекладу оригінального тексту.
Due to the growing importance of translating literature in the field of “Political Science” from English into Ukrainian there is a need for a comprehensive study of translation transformations, namely the contextual substitutions used in the translations to achieve adequacy. The paper deals with the translation of articles posted on BBC. The authors identify the contextual substitutions, clarify their functional meaning and analyse the contextual substitutions as a means to translate the original text accurately.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/49828
ISBN: 978-617-646-495-2
Розташовується у зібраннях:Матеріали міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика» 2021

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
2021 GSTI Conference Proceedings-89-95.pdf1.16 MBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.