Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/42534
Назва: | Реалії у творах фантазійного змісту та труднощі їх перекладу |
Автори: | Рудіна, Марина Володимирівна |
Ключові слова: | реалії труднощі перекладу квазіреалії фантазійний зміст |
Дата публікації: | кві-2018 |
Видавництво: | Національний авіаційний університет |
Бібліографічний опис: | Реалії у творах фантазійного змісту та труднощі їх перекладу. Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: Мат. ХI Міжнар. Наук-практ конф.. (Київ, 20-21 квітня 2018р.), - К.:Аграр Медіа Груп, 2018 – С.193 – 198. |
Серія/номер: | Sociocultural and Pragmatic Aspects of Translation/ Interpretation; |
Короткий огляд (реферат): | У статті розглянуто тенденції і навички перекладу літератури фантастичного змісту, для збереження внутрішнє емоційного навантаження твору жанру фентезі та, хоча й вигадану автором, проте водночас альтернативну картину світу й елементи фантастичного, важливість змусити читача повністю поринути у фактично неіснуючий світ. Розглянуто актуальність проблеми передачі національної специфіки оригіналу іншою мовою. У сучасному перекладознавстві вченими постійно акцентується увага на важливості питання, пов’язаного з правильним відтворенням іншою мовою сенсу слів, які позначають предмети і явища, що презентують національну специфіку культури і мови. Загалом основною проблемою при перекладі слів, які належать до безеквівалентної лексики, є неможливість фактичного перекладу таких слів. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/42534 |
ISBN: | 978-617-646-429-7 |
Розташовується у зібраннях: | Наукові роботи НПП, докторантів та аспірантів кафедри англійської філології і перекладу |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
стаття конференція_Рудіна_Городиська.docx | 35.57 kB | Microsoft Word XML | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.