Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/42534
Название: Реалії у творах фантазійного змісту та труднощі їх перекладу
Авторы: Рудіна, Марина Володимирівна
Ключевые слова: реалії
труднощі перекладу
квазіреалії
фантазійний зміст
Дата публикации: апр-2018
Издательство: Національний авіаційний університет
Библиографическое описание: Реалії у творах фантазійного змісту та труднощі їх перекладу. Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: Мат. ХI Міжнар. Наук-практ конф.. (Київ, 20-21 квітня 2018р.), - К.:Аграр Медіа Груп, 2018 – С.193 – 198.
Серия/номер: Sociocultural and Pragmatic Aspects of Translation/ Interpretation;
Краткий осмотр (реферат): У статті розглянуто тенденції і навички перекладу літератури фантастичного змісту, для збереження внутрішнє емоційного навантаження твору жанру фентезі та, хоча й вигадану автором, проте водночас альтернативну картину світу й елементи фантастичного, важливість змусити читача повністю поринути у фактично неіснуючий світ. Розглянуто актуальність проблеми передачі національної специфіки оригіналу іншою мовою. У сучасному перекладознавстві вченими постійно акцентується увага на важливості питання, пов’язаного з правильним відтворенням іншою мовою сенсу слів, які позначають предмети і явища, що презентують національну специфіку культури і мови. Загалом основною проблемою при перекладі слів, які належать до безеквівалентної лексики, є неможливість фактичного перекладу таких слів.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/42534
ISBN: 978-617-646-429-7
Располагается в коллекциях:Наукові роботи НПП, докторантів та аспірантів кафедри англійської філології і перекладу

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
стаття конференція_Рудіна_Городиська.docx35.57 kBMicrosoft Word XMLПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.