Please use this identifier to cite or link to this item:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/40893
Title: | Транслітерація топоніму «Київ» під час перекладу англійською мовою |
Authors: | Шванова, Оксана Володимирівна |
Keywords: | перекладознавство власні назви |
Issue Date: | Jul-2019 |
Publisher: | Логос |
Citation: | Шванова О.В. Транслітерація топоніму «Київ» під час перекладу англійською мовою. Сучасний вимір філологічних наук: Матеріали міжнародної науково-практичної конференції: м. Львів, 19-20 липня 2019 р. – Л.: Логос, 2019. – С. 25-28. |
Abstract: | Зміна транслітерації топоніма «Київ» є важливим, актуальним як лінгвістичним так і національним питанням. У нашій роботі ми показали чому саме варіант транслітерації “Kyiv” є єдиним правильним способом передачі під час перекладу. Вважаємо, що ті компанії та установи, які ще не відкоригували правопис топоніма «Київ» англійською не зможуть довго ігнорувати і порушувати офіційні правила та норми і будуть змушені писати назву столиці латиницею за українським варіантом. |
URI: | http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/40893 |
Appears in Collections: | Наукові роботи НПП, докторантів та аспірантів кафедри англійської філології і перекладу |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
тези Шванова О.В. топонім 2019-перетворено.pdf | 253.66 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.