Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/30843
Название: ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕДАЧІ КОНЦЕПТУАЛЬНИХ МЕТАФОР УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ (НА МАТЕРІАЛІ ПЕРЕКЛАДУ РОМАНУ Г.Д. РОБЕРТСА «ШАНТАРАМ»)
Авторы: Заслужена, Алла Андріївна
Ключевые слова: адекватний переклад, деметафоризація, інтерпретація, концептуальна метафора, транскодування, транспозиція
Дата публикации: 2017
Краткий осмотр (реферат): Стаття присвячена дослідженню проблеми передачі метафор роману Г.Д. Робертса «Шантарам» згідно з критеріями адекватного перекладу. З’ясовано, що образність метафор досягається в українській мові шляхом перекладу оригінальних метафор засобами транскодування, точного перекладу, описового перекладу, опущення порівняння, інтерпретації або тлумачення, транспозиції.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/30843
Располагается в коллекциях:Матеріали науково-практичних конференцій кафедри іноземних мов і перекладу

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Заслужена_стаття по Шантарам.doc119.5 kBMicrosoft WordПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.