Please use this identifier to cite or link to this item: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/15301
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorБаклан Ірина-
dc.date.accessioned2015-06-21T10:10:59Z-
dc.date.available2015-06-21T10:10:59Z-
dc.date.issued2014-
dc.identifier.isbn966-7773-70-1-
dc.identifier.urihttp://er.nau.edu.ua/handle/NAU/15301-
dc.description.abstractУ статті розглянуто особливості перекладу міжнародних угод у контексті імплікованості та експлікованості української і німецької мов, проаналізовано відмінності сприйняття текстового повідомлення представниками різних мовних культур та вказані чинники, які впливають на перекладацькі рішення.uk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherУніверситет "Україна"uk_UA
dc.subjectексплікованість, імплікованість, мовна культура, комунікативна функція, перекладацькі трансформаціїuk_UA
dc.titleЕКСПЛІКОВАНІСТЬ ТА ІМПЛІКОВАНІСТЬ МОВНОЇ КУЛЬТУРИ У ПЕРЕКЛАДІ НІМЕЦЬКО-УКРАЇНСЬКИХ МІЖНАРОДНИХ УГОДuk_UA
dc.title.alternativeEXPLICITIVENESS AND IMPLICITIVENESS OF LANGUAGE CULTURE IN TRANSLATION OF GERMAN AND UKRAINIAN TREATIESuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
dc.specialityЗбірник наукових праць (Філологічні науки)uk_UA
Appears in Collections:Наукові роботи НПП, докторантів та аспірантів кафедри англійської філології і перекладу

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Baklan_stattya.pdf334.98 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.