Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/15301
Название: | ЕКСПЛІКОВАНІСТЬ ТА ІМПЛІКОВАНІСТЬ МОВНОЇ КУЛЬТУРИ У ПЕРЕКЛАДІ НІМЕЦЬКО-УКРАЇНСЬКИХ МІЖНАРОДНИХ УГОД |
Другие названия: | EXPLICITIVENESS AND IMPLICITIVENESS OF LANGUAGE CULTURE IN TRANSLATION OF GERMAN AND UKRAINIAN TREATIES |
Авторы: | Баклан Ірина |
Ключевые слова: | експлікованість, імплікованість, мовна культура, комунікативна функція, перекладацькі трансформації |
Дата публикации: | 2014 |
Издательство: | Університет "Україна" |
Краткий осмотр (реферат): | У статті розглянуто особливості перекладу міжнародних угод у контексті імплікованості та експлікованості української і німецької мов, проаналізовано відмінності сприйняття текстового повідомлення представниками різних мовних культур та вказані чинники, які впливають на перекладацькі рішення. |
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): | http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/15301 |
ISBN: | 966-7773-70-1 |
Располагается в коллекциях: | Наукові роботи НПП, докторантів та аспірантів кафедри англійської філології і перекладу |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Baklan_stattya.pdf | 334.98 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.