Georgian Speech Etiquette and Translation Problems
No Thumbnail Available
Date
2019-04
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Abstract
The article considers some specific features of the Georgian speech
etiquette: official and familiar addressing, politeness (courtesy) forms of
verbs, verbs alternating in person, some units of phatic speech. Special
attention is paid to the problems occurring in the process of translation of
the units of speech etiquette in fiction. As reference material a small
abstract from the Georgian ancient poem ―Vepkhistqaosani‖ (―The Knight
in the Panther‘s Skin‖) is discussed using the examples from its Russian,
English and German translations; necessity of knowing and considering the
specific character of the politeness system for translation is underlined.
Description
Keywords
Georgian language, speech etiquette, phatic communication, addressing, translation problems
Citation
Zekalashvili Rusudan Georgian Speech Etiquette and Translation Problems Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. А.Г. Гудманяна, С.І. Сидоренка. – К.: Аграр Медіа Груп, 2019.