Причины сложностей в употреблении словесного ударения иранскими студентами при изучении русского языка как иностранного
No Thumbnail Available
Date
2014-04
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Науково-методичні проблеми мовної підготовки іноземних студентів: матеріали VІI Міжнародної науково-практичної конференції. 17-18 квітня 2014 р. / К.: Вид-во Нац. авіац. ун-ту «НАУ-друк», 2014. – 63-65 с.
Abstract
В русском языке разноместное (свободное) ударение ограничено
традиционным местом ударения в слове, невозможностью его произвольной
мены и рядом лингвистических факторов, что вызывает ряд трудностей при
изучении русского языка как иностранного иранцами.
Персидский язык является акцентным языком, однако иранцы не вполне
понимают, что такое ударение, т.к. в их родном языке редукция безударных
гласных – незначительная, а в эмоционально окрашенной речи безударные
гласные произносятся длиннее, чем ударные. В отличие от русского языка, в
персидском место ударения фиксированное. Оно зависит от грамматической
категории слова. Например, в именах существительных, прилагательных,
предлогах, наречиях, сложных союзах ударение находится на конечном слоге
слова. В глаголах изъяснительного и сослагательного наклонений начальный
слог слова (приставки [mi] и [ве]) – всегда ударный.