Гумор як відображення національного менталітету в контексті навчання іноземних мов та культур
No Thumbnail Available
Date
2024-12
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Київський національний лінгвістичний університет
Abstract
У статті проаналізовано феномен гумору як прояву національного менталітету. Пояснюється, чому в навчанні французької мови та французької культури доцільно та важливо використовувати гумористичні матеріали: вони ілюструють французький стиль мислення та французьку інтелектуальну спадщину, нерозуміння яких ускладнить комунікацію з носіями мови. Увагу акцентовано на особливостях французького гумору, який не передбачає буквального розуміння висловлювань, та засобах створення гумористичного ефекту. У статті висвітлено поняття гумору другого ступеня, притаманного повсякденному спілкуванню між французами. Описано особливості почуття гумору жителів деяких інших країн, які зумовлюють проблеми зі сприйняттям французького гумору. Конкретизовано дидактичну та психологічну користь від використання різноманітного гумористичного матеріалу в навчанні іноземних мов і культур (формування іншомовної соціокультурної компетенції, створення комфортних психологічних умов, активізація інтелектуальної діяльності, підвищення мотивації до навчання).
The article examines the phenomenon of humour as a manifestation of national mentality. It explains the expediency and importance of using humorous materials in teaching the French language and French culture: a lack of understanding of French thinking and French intellectual heritage will make communication with native speakers difficult. The emphasis is placed on the peculiarities of French humour, which does not involve a literal understanding of statements, and on the means of creating a humorous effect. The article highlights the concept of humour of the second degree, characteristic of the everyday communication of the French. Different features of the humour of residents of some other countries, which cause problems with the perception of French humour, are described. The article identifies the didactic and psychological advantages of using a variety of humorous material in teaching foreign languages and cultures (forming sociocultural competence, creating a comfortable psychological atmosphere, activating intellectual efforts, increasing motivation to study).
The article examines the phenomenon of humour as a manifestation of national mentality. It explains the expediency and importance of using humorous materials in teaching the French language and French culture: a lack of understanding of French thinking and French intellectual heritage will make communication with native speakers difficult. The emphasis is placed on the peculiarities of French humour, which does not involve a literal understanding of statements, and on the means of creating a humorous effect. The article highlights the concept of humour of the second degree, characteristic of the everyday communication of the French. Different features of the humour of residents of some other countries, which cause problems with the perception of French humour, are described. The article identifies the didactic and psychological advantages of using a variety of humorous material in teaching foreign languages and cultures (forming sociocultural competence, creating a comfortable psychological atmosphere, activating intellectual efforts, increasing motivation to study).
Description
Beddaou, S. (2022). Quelques pistes pour utiliser l’humour en français langue étrangère. Cahiers pédagogiques. Взято з: https://www.cahiers-pedagogiques.com/quelques-pistes-pour-utiliser-lhumour-en-francais-langue-etrangere/
Bouguerra, T. (2007). Humour et didactique des langues : pour le développement d'une compétence esthético-ludico-référentielle. Éla. Études de linguistique appliquée. 147. 365-382.
Businaro, S. (2023). L’humour est-il bon pour la santé mentale ? RTBF, La Grande Forme. Взято з: https://www.rtbf.be/article/l-humour-est-il-bon-pour-la-sante-mentale-11220420
Constantinou, G. (2023). Je ris donc j’apprends : l’efficacité pédagogique de l’humour. Le français dans le monde. 449. 36-37.
CoursLangues. (2024). Apprendre les langues grâce à l’humour. Взято з: https://courslangues.com/paris/cours-anglais/apprendre-langues-humour
Décuré, N. (2015). Une promenade ensoleillée : la place de l’humour et du rire dans l’enseignement des langues. Etudes en didactique des langues. Humour. 37-54.
Doutriaux, C. (2019). Parler au 2nd degré ou l’art de maîtriser l’humour français. Karambolage. Взято з: https://youtu.be/F9IOU0lB8j8?si=lKp0Fe3YdhlrvOiM
Grandmontagne, M. (2022). Ces Français qui adorent le « second degré ». Взято з: https://www.francebleu.fr/emissions/la-minute-des-frontaliers/lorraine-nord/ces-francais-qui-adorent-le-second-degres
Joly, R. (2023). Le second degré un humour à double tranchant. Взято з: https://www.renaud-joly.fr/humour-seconde-degre/
La liste. (2024). Second degré : 23 phrases à mourir de rire qui jonglent avec les préjugés. Взято з: https://laliste.net/second-degre-23-phrases-hilarantes/3/
Learnlight. (2022). À chaque pays son sens de l’humour ! 9 exemples. Взято з: https://www.learnlight.com/fr/articles/a-chaque-pays-son-sens-de-lhumour-9-exemples/
Melnyk, Y. (2017). La tristitude. Le français dans le monde. 413. 75-76.
Melnyk, Y. (2023). Quand une chanson devient un test de grammaire française insolite. Іноземні мови. 4. 58-62.
Parsons, S. (2023). What is the deuxième degré and how can it help your French? Взято з: https://www.connexionfrance.com/magazine/what-is-the-deuxime-degre-and-how-can-it-help-your-french/155277
Pois, F. (2020). Chroniques d’un professeur de français : Peut-on s’amuser en apprenant une langue ? Alliance Française La Haye. Взято з: https://www.aflahaye.nl/chroniques-dun-professeur-de-francais-peut-on-samuser-en-apprenant-une-langue/#/
Rémon, J. (2013). Humour et apprentissage des langues : une typologie de séquences pédagogiques. L’émotion et l’apprentissage des langues. Взято з: https://journals.openedition.org/lidil/3317
Séjours Home Abroad. (2024). L’humour à travers le monde. Взято з: https://www.sejours-homeabroad.com/blog/lhumour-a-travers-le-monde/
Smadja, É. (2011). Le rire. Presses Universitaires de France. Que sais-je ? 2766.
TV5 MONDE. (2024). L’humour en FLE : des vidéos drôles pour rire de tout. Взято з: https://enseigner.tv5monde.com/articles-dossiers/dossiers/lhumour-en-fle-des-videos-droles-pour-rire-de-tout
Keywords
французька мова, національний менталітет, культура, гумор, перший та другий ступені, іронія, соціокультурна компетенція, психологічний комфорт, креативність, мотивація, the French language, national mentality, culture, humour, first and second degrees, irony, sociocultural competence, psychological comfort, creativity, motivation
Citation
Мельник Є.Ю. Гумор як відображення національного менталітету в контексті навчання іноземних мов та культур // Іноземні мови. – 2024. – № 4. – С. 62-67.