Please use this identifier to cite or link to this item: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47719
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorRomanova, Olga-
dc.contributor.authorGamezo, Deniss-
dc.date.accessioned2021-02-24T08:58:02Z-
dc.date.available2021-02-24T08:58:02Z-
dc.date.issued2020-04-
dc.identifier.citationRomanova O., Gamezo D. Depiction of Characters’ Social Background through their Sociolect in Charles Dickens’ Novel Hard Times and its Russian Translation: Politeness Formulae / Olga Romanova, Deniss Gamezo // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. А.Г. Гудманяна, С.І. Сидоренка. – К.: Аграр Медіа Груп, 2020. – С. 119-124uk_UA
dc.identifier.isbn978-617-646-477-8-
dc.identifier.urihttps://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47719-
dc.description.abstractThe present research is devoted to the study of politeness formulae conveying the characters’ social background and origin in Charles Dickens’ novel “Hard Times” and in its Russian translation. The goal of the research is to determine the features that characterise the upper-class, middle-class, and lower-class sociolects in the original novel and to compare them to the features found in the translation.uk_UA
dc.language.isoenuk_UA
dc.publisherNational Aviation Universityuk_UA
dc.subjectsocial stratificationuk_UA
dc.subjectsociolectuk_UA
dc.subjectpoliteness formulaeuk_UA
dc.subjectVictorian Englanduk_UA
dc.subjectCharles Dickensuk_UA
dc.subjectRussian translationuk_UA
dc.titleDepiction of Characters’ Social Background through their Sociolect in Charles Dickens’ Novel Hard Times and its Russian Translation: Politeness Formulaeuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Appears in Collections:Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад теорія, методологія, практика» 2020

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
(20)Depiction of Characters’ Social Background through their Sociolect in.pdf738.21 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.