Please use this identifier to cite or link to this item: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47568
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorПавлова, Людмила Петровна-
dc.contributor.authorPavlova, Lyudmila-
dc.date.accessioned2021-02-22T08:59:56Z-
dc.date.available2021-02-22T08:59:56Z-
dc.date.issued2020-04-
dc.identifier.citationПавлова Л. П. Общее понятие термина и основные его характеристики в теории перевода / Людмила Павлова // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. А.Г. Гудманяна, С.І. Сидоренка. – К.: Аграр Медіа Груп, 2020. – С. 58-64uk_UA
dc.identifier.isbn978-617-646-477-8-
dc.identifier.urihttps://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47568-
dc.description.abstractВ статье раскрывается сущность понятия «термин». Рассмотрены особенности данного понятия. Даны некоторые определения термина, в которых заложены основные его свойства. Автор выделяет общие характеристики, содержащиеся во всех определениях понятия "термин". Термин имеет свою специфику, которая отличает его от общеупотребительных слов. Каждая область знаний имеет свою терминологию. Отмечается, что разнообразие и неоднозначность научно-технической терминологии требует от переводчика соответствующих знаний для перевода терминологии. Понимание специального текста зависит от правильного понимания терминов на иностранном языке.uk_UA
dc.description.abstractThe article reveals the essence of the concept “term”. The specifics of this concept are considered. Some definitions of the term, which lay down the basic properties of the concept “term”, are given. The author analyzes these concepts and identifies the common characteristics contained in all definitions. The term has its own specificity, which distinguishes it from common words. Each area of knowledge has its own terminology. It is noted that the diversity and ambiguity of scientific and technical terminology requires the translator to have the relevant knowledge, knowledge of the means of translating terminology. It is concluded that the meaning of terms in the practice of translation is significant, because understanding the whole text depends on a correct understanding of the foreign-language terms.uk_UA
dc.language.isoruuk_UA
dc.publisherНациональный авиационный университетuk_UA
dc.subjectтерминuk_UA
dc.subjectопределения терминовuk_UA
dc.subjectтерминологияuk_UA
dc.subjectосновные свойстваuk_UA
dc.subjectспецифика терминаuk_UA
dc.subjectпереводuk_UA
dc.subjecttermuk_UA
dc.subjectterm definitionsuk_UA
dc.subjectterminologyuk_UA
dc.subjectbasic propertiesuk_UA
dc.subjectspecifics of the termuk_UA
dc.subjecttranslationuk_UA
dc.titleОбщее понятие термина и основные его характеристики в теории переводаuk_UA
dc.title.alternativeThe general concept of the term and its main characteristics in translation theoryuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Appears in Collections:Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад теорія, методологія, практика» 2020



Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.