Please use this identifier to cite or link to this item: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47519
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorФокін, Сергій
dc.date.accessioned2021-02-19T10:07:26Z-
dc.date.available2021-02-19T10:07:26Z-
dc.date.issued2019-04
dc.identifier.citationФокін С. Критерії деталізації статті у двомовному перекладному словнику Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. А.Г. Гудманяна, С.І. Сидоренка. – К.: Аграр Медіа Груп, 2019. – 404 с.uk_UA
dc.identifier.isbn978-617-646-453-2
dc.identifier.urihttps://er.nau.edu.ua/handle/NAU/47519-
dc.description.abstractPolysemy‘s degree constitutes a challenging lexicographic problem both in theory and practice of translation. While an extremely detailed lexicographic entry turns out to be useful for scientific and technical purposes, in bilingual dictionaries, where the meanings correlate with target language lexemes, a wider specification should concern those senses which are rendered in different ways, particularly, the cases of a high risk of derivative interference. Meanings separation in bilingual dictionaries must be founded on the practice of translation rather than etymological features and might depend on directionality of translation. Translators might also need different connotatively marked translations in an entry within the same meaninguk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherАграр Медіа Групuk_UA
dc.subjectbilingual lexicographyuk_UA
dc.subjectpolysemyuk_UA
dc.subjectsemanticsuk_UA
dc.subjectderivative interferenceuk_UA
dc.subjecttranslationuk_UA
dc.titleКритерії деталізації статті у двомовному перекладному словникуuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Appears in Collections:Матеріали Міжнародної науково-практичної конференції «Фаховий та художній переклад теорія, методологія, практика» 2019

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
сборник конференции НАУ 2019-сторінки-301-308.pdf1.77 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.