Матеріали зібрання (Сортування за Дати збереження у за спаданням порядку): 1 до 20 з 44
Попередній перегляд | Дата випуску | Назва | Автор(и) |
| 2017-04-07 | Доместикація як стратегія передачі ідіостилю стівена кінга (на матеріалі українського перекладу роману «11/22/63») | Мартинюк, Вікторія Вікторівна |
| 2017-04-07 | Відтворення термінів індустрії моди при перекладі (на матеріалі художнього фільму «Зізнання Шопополіка») | Лищенко, Оксана Тарасівна |
| 2017-04-07 | Особливості перекладу англійських авіаційних термінів | Купцова, Ірина Олегівна |
| 2017 | Деформація авторського задуму як перекладацька проблема | Шевченко, Аліна Тарасівна |
| 2017-04-07 | Особливості англійського розмовного мовлення | Супрунець, Катерина Ігорівна |
| 2017-04-07 | Відтворення семантики окличних речень в перекладі художньої літератури | Купцова, Ірина Олегівна |
| 2017-04-07 | Проблеми відтворення гендерно маркованого тексту (на прикладі сонет вільяма шекспіра в перекладі Дмитра Павличка) | Носко, Ірина Миколаївна |
| 2017-04-07 | Лінгвокультурні аспекти політичних промов | Несвитна, Діана Романівна |
| 2017-04-07 | Проблема періодизації історії перекладу | Кримінська, Яна Іванівна |
| 2017-04-07 | Відтворення провербіума англійської мови у перекладі (на матеріалі романів Дж. К. Ролінг циклу «Гарі Поттер» та їх перекладів українською мовою) | Городиська, Діана Валеріївна |
| 2017-04-07 | Вивчення іноземної мови з її носіями за допомогою спеціальних сайтів і мобільних додатків | Гензель, Марина Юріївна |
| 2017-04-07 | Зacоби вирaжeння кaтeгорії cуб’єктивної модaльноcті в aнглійcькій мові | Трикіша, Валерія Романівна |
| 2017-04-07 | Експресивний синтаксис у творчому доробку Е. Хемінгвея | Гакал, Юлія Володимирівна |
| 2017-04-07 | Переклад власних назв (на матеріалі англійської екранізації та українського дубльованого перекладу роману Л. Толстого «Анна Кареніна») | Бабченко, Марія Юріївна |
| 2017-04-07 | Актуальність використання та значення міжнародних мов | Воробкало, Валентина Василівна |
| 2017-04-07 | Використання у спілкуванні непрямих мовленнєвих актів | Вороніна, Валерія Валеріївна |
| 2017-04-07 | Відтворення хронотопних індикаторів побуту при перекладі роману Люсі Монтгомері «Енн із зелених дахів» | Шачковська, Тетяна Юріївна |
| 2017-04-07 | Способи перекладу молодіжного англійського сленгу на основі роману Дж. К. Роулінг «Гаррі Потер та напівкровний принц» | Коновалова, Уляна Андріївна |
| 2017-04-07 | Фразеологізми з гастрономічним компонентом у перекладі (на матеріалі словників) | Галкіна, Олександра Юріївна |
| 2017-04-07 | Вивчення іноземної мови за допомогою пісень | Зайцева, Анастасія Ігорівна |
Матеріали зібрання (Сортування за Дати збереження у за спаданням порядку): 1 до 20 з 44