Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/36502
Название: Переводческая эквивалентность на уровне описания ситуации как способ передачи коммуникативных ценностей
Авторы: Журавель, Тетяна Валентинівна
Ключевые слова: перевод
эквивалентность
уровень описания ситуации
Дата публикации: 2018
Издательство: Мир языков: ракурс и перспективы: сборник материалов IX Международной науч.-практ. конференции, Минск, 26 апреля 2018 г.: в 6 ч. Ч. 1 / БГУ, Филологический фак., Каф. английского языкознания; редкол.: Н.Н. Нижнева (отв. ред.) [и др.]. – Минск: БГУ, 2018. С.27-30.
Краткий осмотр (реферат): Как известно, основным инструментом, благодаря которому возможна межкультурная коммуникация, является перевод. Однако, очевидно, что исходный текст и перевод не могут быть идентичными на всех языковых уровнях. Не смотря на это, этот факт не является препятствием для осуществления межъязыковой коммуникации. Следствием отсутствия тождества отношения между содержанием оригинала и перевода стало введение понятия «эквивалентность».
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/36502
Располагается в коллекциях:Наукові роботи НПП, докторантів та аспірантів кафедри іноземних мов і перекладу

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
3. Журавель.docx18.1 kBMicrosoft Word XMLПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.