Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/32619
Назва: | Соотношение понятий «эквивалентность» и «адекватность» в переводе |
Автори: | Журавель, Тетяна Валентинівна |
Ключові слова: | Перевод Адекватность перевода Эквивалентность |
Дата публікації: | 2017 |
Видавництво: | Минск, БГУ |
Бібліографічний опис: | Идеи. Поиски. Решения: сборник статей и тезисов XI Международной научно-практической конференции преподавателей, аспирантов, магистрантов, студентов, 22 ноября 2017 г.: тезисы докл. – Минск: БГУ, 2017 . – Ч. 5, С. 10-15. |
Опис: | Перевод отличается от других видов языкового посредничества тем, что он полноправно заменяет оригинал для его рецепторов, которые считают его полностью тождественным исходному тексту. Однако, очевидно, что полное соответствие перевода текста и оригинала невозможно, но, в то же время, это не является препятствием для осуществления межъязыковой коммуникации. Как известно, для обозначения характера и взаимоотношения между исходным текстом и целевым текстом употребляются термины «адекватность» и «эквивалентность». |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/32619 |
Розташовується у зібраннях: | Наукові роботи НПП, докторантів та аспірантів кафедри іноземних мов і перекладу |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Соотношение понятий эквивалентность и адекватность в переводе.docx | 19.99 kB | Microsoft Word XML | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.