Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/31868
Назва: Стратегія добору ліпсинк-відповідників за принципом фонетичного синхронізму у дубляжі англомовних анімаційних фільмів українською
Автори: Полякова, Оксана Вікторівна
Ключові слова: фонетичний синхронізм при перекладі
Дата публікації: гру-2017
Опис: Полякова О. В. Стратегія добору ліпсинк-відповідників за принципом фонетичного синхронізму у дубляжі англомовних анімаційних фільмів українською / О. В. Полякова // Наукові записки. – Серія : «Філологічна». – Острог : Вид-во Нац. ун-ту «Острозька академія». – 2013. – Вип. 45. – С. 305-307.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/31868
Розташовується у зібраннях:Наукові роботи НПП, докторантів та аспірантів кафедри англійської філології і перекладу

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Полякова О.В. стаття 7.Стратегії відбору ліпсинк-відповідників.docxПолякова О. В. Стратегія добору ліпсинк-відповідників за принципом фонетичного синхронізму у дубляжі англомовних анімаційних фільмів українською / О. В. Полякова // Наукові записки. – Серія : «Філологічна». – Острог : Вид-во Нац. ун-ту «Острозька академія». – 2013. – Вип. 45. – С. 305-307.32.15 kBMicrosoft Word XMLПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.