ВІДТВОРЕННЯ НАУКОВО-ФАНТАСТИЧНОГО ДИСКУРСУ А. АЗІМОВА В УКРАЇНСЬКОМУ ПЕРЕКЛАДІ
No Thumbnail Available
Date
2014
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Ковтун О.В. Відтворення науково-фантастичного дискурсу А. Азімова в українському перекладі / О.В. Ковтун // Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія: Філологія : зб. наук. праць. – Одеса : МГУ, 2014. – Вип. 12. – С. 176–180.
Abstract
Стаття присвячена визначенню особливостей відтворення науково-фантастичного дискурсу А. Азімова в українському перекладі. З’ясовано, що для науково-фантастичного дискурсу А. Азімова характерне застосування термінів, авторських неологізмів, рiзнoмaнiтниx cтилicтичниx зacoбiв, зокрема oнoмaтoпeї, пaрaлeлiзму, aпocioпeзи, грaдaцiї, aнтитeзи, пoвтoрeння, відокремлення i т. ін. При їх відтворенні українською добігають застосування відповідних стилістичних фігур, а також використовують комплекс перекладацьких трансформацій (транскодування, конкретизація, калькування, описовий переклад, контекстуальна заміна, синтаксична компресія, синтаксична декомпресія, синтаксичне уподібнення).
Description
Keywords
відтворення, переклад, науково-фантастичний дискурс, стилістичні фігури, перекладацькі трансформації.