Browsing by Author "Мельникова, Катерина Сергіївна"
Now showing 1 - 17 of 17
Results Per Page
Sort Options
- ItemImplementing the flipped classroom: a case study of teaching ESP to the bachelors in automation and computer-integrated technologies(Institute of Information Technologies and Learning Tools of the NAES of Ukraine, 2021-07) Конопляник, Леся Миколаївна; Мельникова, Катерина Сергіївна; Пришупа, Юлія Юріївна; Konoplianyk, Lesia; Melnykova, Kateryna; Pryshupa, YuliiaThe paper describes the experience of flipped classroom application in teaching ESP. The study was held at the National Aviation University and involved 46 undergraduate students majoring in “Automation and Computer-Integrated Technologies”. In-class learning was organized according to the university schedule and out-of-class activities were conducted by using Google Classroom and a set of digital learning tools. Our observations during teaching with their further analysis and a designed questionnaire were used to reveal the benefits and drawbacks of the flipped classroom. The analysis of the students’ responses has shown that it allows students to study at their own pace, meet their needs, develop their organizational, communication and time management skills and increase their independence and creativity. The paper specifies three main phases of the flipped classroom and determines what skills are developed at each of them. Remembering and understanding are developed at the first phase and the freed classroom time is devoted to developing the skills of applying and analyzing. The higher-order thinking skills of evaluating and creating can be formed both in the classroom and during the post-class phase. The authors have selected digital learning tools which can be recommended for learning ESP in order to facilitate students’ out-of-class activities. Their use can help to shift the emphasis from the teacher to the student, increase students’ engagement in learning and make the course versatile and appropriate to students’ needs. A student survey was conducted at the end of the academic year, and the analysis of students’ responses revealed that they had a positive attitude to implementing the flipped classroom in teaching ESP. As shown by the results of the study, the use of the flipped classroom for teaching ESP is effective as it saves much in-class time for communicative tasks enhancing the development of higher-order thinking skills, unites in-class and out-of-class learning, controls students’ achievement not only in the classroom but outside it and makes the learning process more engaging. У статті описується досвід використання «перевернутого класу» при викладанні фахової англійської мови. У дослідженні, яке проводилось у Національному авіаційному університеті, взяли участь 46 студентів спеціальності «Автоматизація та комп’ютерно-інтегровані технології». Навчання в аудиторії відбувалось за розкладом, а позааудиторна робота проводилась за допомогою Google Classroom та набору цифрових навчальних інструментів. Наші спостереження під час викладання, їх подальший аналіз та розроблена анкета для студентів були використані для виявлення переваг та недоліків «перевернутого классу». Аналіз відповідей студентів показав, що таке навчання дозволяє їм навчатися у власному темпі, розвивати свої організаційні та комунікативні навички, уміння планувати час, підвищувати свою самостійність та творчість. У статті визначено три основні етапи «перевернутого классу» та визначено, які навички розвиваються на кожному з них. Запам'ятовування та розуміння відбуваються на першому етапі, а звільнений аудиторний час присвячується формуванню навичок застосування та аналізу. Оцінка та креативність, що вимагають високого рівня пізнавальної діяльності, формуються на третьому етапі як в аудиторії, так і в післяаудиторній роботі. Автори систематизували цифрові навчальні інструменти для вивчення фахової англійської мови в позааудиторний час, використання яких сприятиме більшому залученню студентів до навчання, перенесенню акценту з викладача на студента та зробить курс відповідним до потреб студентів. Наприкінці навчального року було проведено опитування студентів, і аналіз відповідей студентів показав, що вони позитивно сприйняли впровадження «перевернутого классу». Як показали результати дослідження, використання «перевернутого классу» у викладанні фахової англійської мови є ефективним, оскільки економить аудиторний час на вирішення проблемних та комунікативних завдань, що сприяє розвитку навичок мислення вищого рівня, об'єднує аудиторне та позааудиторне навчання, контролює досягнення студентів не лише в аудиторії, але і поза нею, і робить навчальний процес більш цікавим та ефективним.
- ItemАвторская ономастика А.П. Чехова в современных английских переводах(Міжнародний гуманітарний університет, 2019) Мельникова, Катерина СергіївнаУ статті розглядаються основні засоби, за допомогою яких передаються значущі власні імена в деяких творах А.П. Чехова при перекладі на англійську мову. Дається визначення терміну «поетонім» (власне ім’я в художньому творі, його специфічна трансформація та важливість). Проводиться порівняльний аналіз двох варіантів перекладу оповідань «Пересолив», «Смерть чиновника», «Товстий і тонкий» (О. Міллер і І. Літвінов; Д. Ендрю). Чехов у своїх творах особливу увагу приділяв іменам персонажів. Підбір власних імен в оповіданнях раннього Чехова носить навмисний характер. Кількість «промовистих» імен у сатиричних творах дуже велика. Збереження емоційної сили імен, їхньої внутрішньої форми стає в такому випадку головним завданням перекладача. При перекладі важливо донести до свого читача не тільки своєрідність художньої мови письменника, національний колорит оригіналу, а й значення цих «промовистих» імен, особливості вживання їхньої форми (наприклад, зменшувано-пестливої або повної) в різних ситуаціях. При перекладі онімів, що мають певну семантику, завжди виникають коливання, хоча автори теорії та практики перекладу намагаються встановити більш-менш єдині правила та традиції передачі власних імен. Коли є «промовисте» ім'я та важливо його апелятивне значення, перекладачеві потрібно вирішити, чи перекладати ці імена, транслітерувати або просто робити примітки. О. Міллер і І. Літвінов, Д. Ендрю по-різному підійшли до вирішення цієї проблеми. У деяких варіантах пропонується транслітерація, в інших – буквальний переклад, переклад за аналогією або передача імені засобами англійської мови з повною втратою внутрішньої форми «промовистого» імені в оригіналі. У статті даються приклади та розбір вдалих і невдалих варіантів передачі онімів в перекладах Д. Ендрю, О. Міллера та І. Літвінова. Робиться висновок, що дотримання «правила ряду», використання послідовної транслітерації та приміток при перекладі є критеріями його адекватності. Намічаються перспективи подальшого дослідження передачі авторської ономастики в перекладах художніх творів.
- ItemАвторська позиція в п'єсі Теннессі Вільямса «Трамвай «Бажання»(Південноукраїнська організація Центр філологічних досліджень, 2021-12) Мельникова, Катерина СергіївнаАвторська позиція в художньому творі – це особисте ставлення автора до героїв, яке може виражатися в назві твору, портретних зображеннях героїв, їхніх почуттях і думках, символах, описаних картин природи, композиції в цілому та безпосередньо в оцінках оповідача. Ідея п’єси «Трамвай «Бажання» Теннессі Вільямса полягає в тому, що культура приречена на загибель перед вульгарною та впевненою в собі «масовою людиною». У своїх ремарках Теннессі Вільямс зображує Бланш як метелика, який все своє життя шукає світло та летить на нього, але, досягаючи яскравого вогню звичайної лампочки, все ж таки гине. Вільямс не ідеалізує свою героїню, він є абсолютно об’єктивним. Автор засуджує її пристрасть до алкоголю, сексуальну безвідповідальність і нетерпимість – всі колишні аристократичні звички. І все ж таки автор симпатизує Бланш. Цікавими є прийоми, за допомогою яких автор зображує власне ставлення до психологічного стану героїні у п’єсі «Трамвай «Бажання». У кожній напруженій сцені використано музичну вставку.
- ItemВикористання технології «перевернутий клас» при навчанні фахової іноземної мови(Національний авіаційний університет, 2019) Конопляник, Леся Миколаївна; Мельникова, Катерина Сергіївна; Konoplianyk, Lesia; Melnykova, KaterynaСтаття розглядає актуальні питання впровадження технології «перевернутий клас» у навчальний процес ЗВО. У роботі теоретично обґрунтовано сутність зазначеної технології та можливості її застосування для ефективної підготовки студентів до майбутньої професійної діяльності; охарактеризовано загальні особливості технології; узагальнено низку переваг (гнучкий графік роботи з матеріалами, врахування індивідуальних особливостей студентів, формування у студентів відповідальності за результати навчання та ін.) та виокремлено труднощі її впровадження у навчальний процес ЗВО України (значні затрати часу на створення онлайн ресурсів, труднощі доступу до мережі Інтернет); розкрито відмінності традиційного та «перевернутого» занять і ролі викладача у них. Підкреслюється необхідність усвідомлення викладачем зміни його ролі та функцій при використанні такого навчання, коли викладач віддає передові позиції на користь більш тісного співробітництва та спільного внеску в навчальний процес. Викладач перетворюється з транслятора навчального матеріалу на фасилітатора, завдання якого – підтримувати студента у процесі досягнення навчальних цілей, заохочувати, стимулювати та допомагати вирішувати навчальні завдання. У статті також відзначено, що для ефективної реалізації такої технології навчання важливими завданнями викладача є ретельно підготовлене методичне забезпечення самостійної роботи студентів з використанням Інтернет-ресурсів та належний контроль за виконанням завдань. Автори продемонстрували особливості використання зазначеної технології при викладанні дисципліни «Фахова іноземна мова» у Національному авіаційному університеті, визначили доцільність її впровадження, навели приклади завдань для студентів, а також узагальнили вплив даної технології для підвищення якості навчального процесу та ефективності професійної підготовки фахівців.
- ItemВплив роману Дж. Джойса «Улісс» на літературу Ірландії XXI століття(Наукова філологічна організація «Логос», 2020-09) Мельникова, Катерина Сергіївна«Улісс» (1922) – модерністський роман ірландського письменника Джеймса Джойса . Це складний полістилістичний твір, який визнається вершиною літератури модернізму. Незважаючи на свою сюжетну простоту, «Улісс» вміщує в себе величезну кількість історичних, філософських, літературних і культурних алюзій.
- ItemВтілення ідей нової національної ідентичності в літературі Ірландії XXI століття(Дрогобицький державний педагогічний університет імені Івана Франка, 2020) Мельникова, Катерина Сергіївна; Конопляник, Леся МиколаївнаУ статті розглядаються особливості англо-ірландської літератури перших двох десятиліть XXI століття та відображення в ній національного самовизначення героїв. Якщо всередині XX століття північно-ірландська криза, проблеми політичного та релігійного протистояння постійно зображувалися у творчості ірландських письменників, то вже в кінці XX – на початку XXI століття акценти помітно змістилися. Саме вивчення концепції нової національної ідентичності в англо-ірландській літературі XXI століття стало метою нашого дослідження.Теми національного визволення, культурної пам’яті та рідної землі не залишають творчість ірландських письменників і в XXI столітті. Літературна наступність, традиційні сюжети та алюзії займають у їхній творчості одне з головних місць. На передній план виходить маленька людина і її переживання власного досвіду та драматичних відносин із Батьківщиною, формується тенденція пошуку загальноєвропейського шляху, інтернаціоналізованої ідентичності. Література Ірландії проходить довгий шлях від переосмислення міфів і християнських сказань (Е. О’Даффі, Дж. Джойс) до зображення масштабних історичних подій (Дж. Фаррелл), а потім інтерес фокусується на самому герої, його духовному світі, особистій історії. Поступово викристалізовуються нові теми: самотність, відчайдушний пошук себе та своєї ідентичності (в тому числі сексуальної), зіткнення різних традицій і світів,повернення до власного коріння, перехід від глобального до особистого, критика патріархальних цінностей і релігії. З цієї точки зору в статті ми аналізуємо творчість Б. Маклаверті, Д. Макніколла, Г. Паттерсона, Д. Бойна, К. Тойбіна, К. Маккена, А. Єнрайт. У статті встановлено, що нові теми в творах цих письменників поєднуються з традиційними: К. Тойбін у романі «Будинок імен» використовує відомий античний сюжет про Агамемнона, щоб показати особисту трагедію героїв; глибоко сучасний твір К. Маккена «І нехай обертається прекрасний світ» перегукується з ірландською класикою, «Уліссом» Джойса, щоб розповісти історію роз’єднаних у суспільстві людей. Нова літературна реальність сприяє появі нової національної ідентичності.
- ItemЕкзистенційність образів роману А. Камю «Чума»(Південноукраїнська організація «Центр філологічних досліджень», 2022-01) Мельникова, Катерина Сергіївна; Корань, Катерина СергіївнаУ кінці XIX століття в літературі відбуваються глобальні зміни. Письменники все більше відкривають для себе психологію у творах і важливість внутрішнього світу людини, її свободи. Психологічний аналіз та пояснення його складності починають відігравати особливу роль у літературі. Саме творчій манері французького письменника та філософа Альбера Камю притаманна витонченість цього аналізу, який тісно пов’язаний із екзистенціалізмом. Екзистенціалізм – напрям філософії, головним предметом вивчення якого є протиріччя сутності людини та її існування. В екзистенціалізмі на перше місце висувається абсурдність буття, страху, відчаю, страждання, смерті. Найвищою життєвою цінністю є свобода особистості, вільний прояв її інтересів і ідеалів. Формами прояву людської свободи є творчість, ризик та пошук сенсу життя. У творах Альбера Камю містяться саме ці елементи, властиві екзистенціалізму. Його творчість викриває трагізм людського існування, а герої А. Камю часто опиняються між життям і смертю, пізнаючи самих себе. «Чума» А. Камю – це роман-притча, у якому висвітлено не лише історичні, а й філософські проблеми.
- ItemКатегорія часу в художній літературі постмодернізму на прикладі роману Джона Фаулза «Жінка французського лейтенанта»(Південноукраїнська організація «Центр філологічних досліджень», 2021-01) Мельникова, Катерина СергіївнаФеномен постмодернізму в художній літературі характеризує наявність експериментальних форм – використання інтелектуальної техніки письма, пошук універсальної художньої мови взагалі. У Великій Британії ідеї постмодернізму тісно сплелися з соціо-культурної спрямованістю, історією. На думку теоретиків літератури постмодернізму, історичне оповідання тісніше пов’язане з літературою, ніж з наукою. Англійські письменники відточують прийоми, ходи, техніку письма, які б об’єднали минуле з сьогоденням. У літературі постмодернізму історичні часи змішуються та не розрізняються: людина нікуди не може піти від своєї природи, втекти від себе, а історія завжди повторюється. Письменники-постмодерністи розглядають події минулого з точки зору сучасних уявлень.Яскраво ілюструє особливості постмодерністської метапрози роман Джона Фаулза «Жінка французького лейтенанта» (1969)
- ItemНавчально-методичний комплекс дисципліни "Іноземна мова (за професійним спрямуванням)" для здобувачів вищої освіти спеціальності 141 "Електротехніка, електроенергетика та електромеханіка" (скорочений термін навчання)(Національний авіаційний університет, 2019-01) Мельникова, Катерина СергіївнаНавчально-методичний комплекс навчальної дисципліни "Іноземна мова (за професійним спрямуванням)" призначений для здобувачів вищої освіти (скорочений термін навчання) для галузі знань 14 "Електрична інженерія" спеціальності 141 "Електроенергетика, електротехніка та електромеханіка" (освітньо-професійної програми "Електротехнічні системи електроспоживання (за видами)". НМК з дисципліни "Іноземна мова (за професійним спрямуванням)" містить усі необхідні матеріали для опанування даної навчальної дисципліни.
- ItemНавчально-методичний комплекс навчальної дисципліни "Іноземна мова (за професійним спрямуванням)" для підготовки здобувачів вищої освіти (скорочений термін навчання) спеціальності 191 "Архітектура та містобудування"(Національний авіаційний університет, 2019-01) Мельникова, Катерина СергіївнаНавчально-методичний комлекс навчальної дисципліни "Іноземна мова (за професійним спрямуванням)" призначений для підготовки здобувачів вищої освіти (скороченого терміну навчання) для галузі знань 19 "Архітектура та будівництво", спеціальності 191 "Архітектура та містобудування" (освітньо-професійної програми "Дизайн архітектурного середовища"). НМК з дисципліни "Іноземна мова (за професійним спрямуванням)" містить усі необхідні матеріали для опанування даної навчальної дисципліни.
- ItemОсновні етапи зміни концепції національної ідентичності в літературі Ірландії XX століття(Міжнародний гуманітарний університет, 2019) Конопляник, Леся Миколаївна; Мельникова, Катерина СергіївнаУ статті розглядаються основні періо- ди та віхи розвитку англо-ірландської літератури XX ст. та відображення в ній глибоко властивої культурі Ірландії теми національної ідентичності. Північноірландська криза оголила протиріччя суспільства та проблеми національ- ного самовизначення. Історико-політичні події у країні наклали відбиток на творчість англо-ірландських пись- менників. Національна тематика назавжди залишилася основною в їхніх творах, хоча акценти поступово зміщува- лись. Саме визначення етапів зміни концепції національ- ної ідентичності протягом XX ст. стало основною метою нашого дослідження. Довгий час залишаючись на пери- ферії світового художнього процесу, в XX ст. ірландська література подарувала світові трьох лауреатів Нобелів- ської премії: Вільяма Єйтса, Семюеля Бекета та Шеймаса Хіні. Незважаючи на історичні перешкоди, втрату рідної мови, міжрелігійні суперечності, ірландська література сприяла національному культурному розквіту. Її неможли- во розглядати поза історичним контекстом. Літературі цієї країни властиві міфологізм, звернення до народних казок і християнських сказань, занурення в минуле, доклад- ний життєпис, романтичні ідеї (Дж. Джойс, Е. О’Даффі, Дж. Монтегю, П. Каванах та ін.). Рідна земля, культур- на пам’ять надихають письменників і одночасно стають джерелом страждань героїв. Протягом чверті століття до революції основною темою літературних творів було наці- ональне визволення, а з набуттям державного суверенітету поступово викристалізовується тенденція пошуку загаль- ноєвропейського шляху. Від детальних описів історичних подій і політичних перипетій (Дж. Фаррелл, У. Тревор) автори поступово переходять до камерного, потаємного, хоча національна тематика не залишає їхні твори. Так, уже в кінці XX ст. з’явилися романи, які виявилися результатом нового художнього та культурного пошуку. Сюжети та про- блематика творів стали більш особистими: переживання власного досвіду, рефлексія на тему драматичних відно- син зі своєю батьківщиною та минулим (Дж. МакГахерна, Г. Паттерсон, М. Костелло, Д. Мадден, Б. МакЛаверті).
- ItemОсобливості перекладу художнього тексту(Південноукраїнська організація "Центр філологічних досліджень", 2020-08) Мельникова, Катерина Сергіївна; Жадан, Катерина ВіталіївнаПроцес художнього перекладу – завжди творчість. Кожен перекладач має на меті зберегти цілісність тексту для читача задля кращого сприйняття твору. Особливо важливу роль грають емоційно-експресивні засоби (в тому числі каламбури, афоризми, різноманітні синтаксичні, стилістичні прийоми та ін.). Найчастіше перекладачеві художнього твору доводиться працювати з фразеологізмами та фразеологічними зворотами, які при точній передачі не будуть відображати смислове навантаження тексту, тому необхідно знаходити еквіваленти в мові, на який перекладається текст.
- ItemОсобливості сюжету творів О. Генрі на прикладі новели "Останній листок"(Південноукраїнська організація "Центр філологічних досліджень", 2020-05) Мельникова, Катерина Сергіївна; Вегера, Наталія ОлександрівнаНовелістиці О. Генрі притаманні структурні та стилістичні індивідуальні особливості, нейтральний стиль викладу. Письменник - майстер виразної та точної деталізації. Сюжет, острий, короткий і стиснутий, рясніє непередбачуваними поворотами, а фінал завжди несподіваний. Наївний романтичний ідеалізм, віра в незаперечні духовні цінності поєднуються зі скептичною реалістичної іронією.
- ItemОсобливості хронотопу в художній літературі постмодернізму на прикладі романів Джона Фаулза «Жінка французького лейтенанта» та «Волхв»(Видавничий дім Гельветика, 2020) Мельникова, Катерина Сергіївна; Гастинщикова, Любов ОлександрівнаУ статті розглядаються особливості хронотопу в романах англійського письменника-постмодерніста Джона Фаулза «Жінка французького лейтенанта» та «Волхв». Введений в літературознавство М.М. Бахтіним термін «хронотоп» розглядається як взаємозв’язок просторових та часових координат твору. У дослідженні вказуються базові компоненти естетики та стилістики літератури постмодерну: наявність експериментальних форм, інтелектуальна техніка письма, гра, іронія, травестія, міфологізація, незакінченість, інтертекстуальність, алюзії та ремінісценції. Кожний художній напрям використовує свій хронотоп. Встановлено, що часопростір у літературному постмодерністському тексті не співпадає з реальним часом – події змішуються та не розрізняються, а історія повторюється. У центрі твору завжди герой, який шукає істину та існує тільки «тут і зараз». Постмодерністський твір характеризує надісторичиний погляд на події. Події минулого трактуються з точки зору сучасних уяв- лень. Письменник обирає значущі в історії відрізки часу, але знецінює її (вікторіанська епоха в «Жінці французького лейтенанта» або Друга світова війна у спогадах Кончіса у «Волхві»), щоб довести, що всі епохи схожі, а людині завжди доводиться шукати та рятувати себе в кризовий час змін. Реальність та фантазія у творах змішується, розмиваються жанрові кордони. Простір, час та місце в романах читач ніби сам бачить та відчуває: подібний ефект сенсорного сприйняття автор створює за допомогою детальних багатих описів природи, інтер’єрів, костюмів, живопису. Автор відкрито виступає в творі, звертаючись до читачата коментуючи події вже з точки зору сучасних знань. Творчості Фаулза-постмодерніста властива багатоваріантність: він використовує різні фінали роману, ставлячись до читача як до співавтора. Автор використовує епіграфи до глав,численні цитати з інших літературних творів різних часів (Діккенс, Теккерей, Елліот, Гарді), культурні та літературні відсилання та наслідування. Тим самим Фаулз бажає підкреслити зв’язок із літературними традиціями минулого, взаємопроникнення часів, але ж і відносність історичного досвіду, універсальність людських знань. Інтертекстуаль- ність взаємодіє із хронотопом.
- ItemПоетика постмодернізму в романі Джона Фаулза «Жінка французького лейтенанта»(Таврійський національний університет імені В. І. Вернадського, 2021-01) Мельникова, Катерина СергіївнаФеномен постмодернізму в художній літературі характеризує наявність експериментальних форм – використання інтелектуальної техніки письма, пошук універсальної художньої мови взагалі. У літературі постмодернізму історичні часи змішуються та не розрізняються. Письменники-постмодерністи розглядають події минулого з точки зору сучасних уявлень. В уявленні постмодерністів історія завжди повторюється. Фаулз в романі "Жінка французького лейтенанта" намагався підкреслити схожість вікторіанської епохи та сучасного йому катастрофічного та незрозумілого часу змін. Нові письменницькі техніки та експерименти в постмодерністській манері поєднуються в творі і з глибокою реалістічністю.
- ItemСистема символів у романі Е. Золя «Жерміналь»(Південноукраїнська організація Центр філологічних досліджень, 2021-10) Мельникова, Катерина Сергіївна; Голуб, Анастасія ОлексіївнаМета даної роботи – дослідити особливості символічного простору роману Е. Золя «Жерміналь». Символічними в романі є образ шахти (насильство над природою), образ деградації, образ тварин. Образ деградації як засобу символізму є наскрізним у романі: якщо нічого не змінювати, людина приречена на занепад. Коні уособлюють шахтарів – заморених, виснажених, які приречені виконувати свою роботу, маючи тільки одну мету – вижити. Система символів роману є допоміжним засобом розкриття образів героїв та основою передачі провідної ідеї: життя від загибелі до відродження – від злиднів до спроби повстання та відстоювання своїх прав.
- ItemТворчість Джона Фаулза як погляд на самоствердження особистості в контексті національної ідентичності(Міжнародний гуманітарний університет, 2018) Мельникова, Катерина СергіївнаСтаттю присвячено розгляду теоретичних і художніх творів Джона Фаулза та їх взаємозв’язку крізь призму національної самоідентифікації самого письменника та його героїв. Визначено різницю між стереотипною та істинною англійською поведінкою. Автор суворо розмежовує поняття «англійськість» і «британськість». Персонажі, які знаходяться під впливом національного характеру, своєї «англійскості» та історичних подій, переживають глибокий внутрішній конфлікт. Дійові особи в певних обставинах проходять особистісну трансформацію, що приводить до переосмислення моральних цінностей і зміни погляду на свою національну ідентичність.