Переклад як міжкультурна комунікація: англійська - українська мова

dc.contributor.authorСкирда, Тетяна Сергіївна
dc.contributor.authorВасилишина, Наталія Максимівна
dc.date.accessioned2020-05-20T09:50:04Z
dc.date.available2020-05-20T09:50:04Z
dc.date.issued2020
dc.description.abstractРозвиток теорії і практики української педагогічної науки та процеси реформування національної системи освіти і її інтеграції у світовий культурно-освітній простір концептуально орієнтовані на всебічне вивчення, осмислення та оптимальну адаптацію і творче використання зарубіжного досвіду у систему вищої професійної освіти України. Стратегічні орієнтири у цьому питанні визначила Національна доктрина розвитку освіти” (2002), де стверджується, що освіта в Україні «є відкритим соціальним інститутом», тож її суб’єкти мають активно співпрацювати з міжнародними інституціями й організаціями та залучати до цієї діяльності педагогів для набуття ними соціальної компетентності й досвіду у питаннях взаєморозуміння, толерантності, побудови спільного європейського дому, що також передбачає збереження і примноження власних культурних надбань.uk_UA
dc.description.abstractThe development of the theory and practice of Ukrainian pedagogical science and the processes of reforming the national education system and its integration into the world cultural and educational space are conceptually focused on comprehensive study, understanding and optimal adaptation and creative use of foreign experience in higher professional education in Ukraine. Strategic guidelines in this regard have been set by the National Doctrine of Education Development ”(2002), which states that education in Ukraine is“ an open social institution ”, so its subjects should actively cooperate with international institutions and organizations.uk_UA
dc.identifier.citationСкирда Т.С. Переклад як міжкультурна комунікація: англійська - українська мова.-К.:Print Line,2020.-176с.uk_UA
dc.identifier.otherB19
dc.identifier.urihttp://er.nau.edu.ua/handle/NAU/42808
dc.language.isoenuk_UA
dc.publisherАва групuk_UA
dc.subjectglobal social contactsuk_UA
dc.subjecttechnological processuk_UA
dc.subjectreligionuk_UA
dc.subjectinternational lawuk_UA
dc.subjectміжнародне правоuk_UA
dc.subjectтехнологічний прогресuk_UA
dc.subjectрелігіяuk_UA
dc.subjectглобальні соціальні контрактиuk_UA
dc.subject.udc811.111.25: 316.28(075.8)uk_UA
dc.titleПереклад як міжкультурна комунікація: англійська - українська моваuk_UA
dc.title.alternativeTranslation as intercultural communication:English-Ukrainianuk_UA
dc.typeBookuk_UA

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
ПРАКТИКУМ_ПЕРЕКЛАДУ_20_Скирда Т.С.pdf
Size:
1.9 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
3.43 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: