Browsing by Author "Романюк, Андрій Олександрович"
Now showing 1 - 2 of 2
Results Per Page
Sort Options
- ItemВідтворення прагматичного потенціалу паратексту в перекладі (на матеріалі медіатекстів)(Національний авіаційний університет, 2023-12) Романюк, Андрій ОлександровичПаратекст та паратекстуальність є важливою складовою лінгвістичних та літературознавчих досліджень другої половини XX століття. Однак, інтерес до паратексту в межах перекладознавства зародився лише в XXI столітті внаслідок розвитку міжнародних та міжкультурних зв’язків за посередництвом мережі Інтернет. Концепція паратексту тісно пов’язана з інтертекстом, інтратекстом, метатекстом та екстратекстом. Не дивлячись на той факт, що деякі види паратексту є інкорпорованими в основний текст, паратекст все ж завжди візуально виділяється від основного тексту. Зокрема, примітки чи коментарі в книзі можуть бути винесені в окремий розділ, що робить їх перітекстом, або вони можуть знаходитися на одній сторінці з фрагментом, що вони пояснюють. В деяких випадках, як наприклад, у деяких виданнях Біблії, видавці вирішили подати примітку між двома колонками. Однак, навіть у цьому випадку його помічають астеріксом, курсивом чи іншим символом, щоб виділити коментар чии примітку як елемент паратексту візуально. Паратексти різняться рівнем прагматичного впливу та функцією, тому переклад може здійснюватися як переклад залежного тексту разом з основним (епітекст) так і як незалежні тексти (перітекст). Кожен з елементів несе свою прагматичну специфіку, що повинно бути відображено перекладачами в процесі перекладу. Отже, паратекст можна умовно поділити за рядом категорій, а саме його відношення до тексту (перітекст, епітекст), його обов’язковою наявністю по відношенню до тексту (обов’язковий, факультативний), функція (коментар, примітка, заголовок тощо), а також комунікативною метою (інформувати, підсумувати, зацікавити тощо). Кожен з функціональних видів паратексту можна також класифікувати, зокрема, заголовки, які поділяються на види за типом інформації та інформативної функції.
- ItemВідтворення прагматичного потенціалу паратекстуальних елементів медіа-дискурсу в перекладі(Національний авіаційний університет, 2023-04) Романюк, Андрій Олександрович; Шахновська, Ірина ІгорівнаThe article attempts to provide an overview of pragmatic aspects and common translating strategies of the paratext in the media discourse. An analysis of English-Ukrainian and Ukrainian-English translations of online media was conducted. The study has confirmed that paratextual elements affect the recipient’s perspective and vary in their function and level of pragmatic influence, in some cases requiring translator’s creativity and comprehensive transformations.