Кафедра іноземних мов та перекладу
Permanent URI for this community
News
Відповідальний за розділ: старший викладач кафедри іноземних мов та перекладу Бояркіна Ганна Вікторівна.
E-mail: hanna.boiarkina@npp.nau.edu.ua
Browse
Browsing Кафедра іноземних мов та перекладу by Author "Boiarkina, Ganna"
Now showing 1 - 2 of 2
Results Per Page
Sort Options
- ItemАналітичне вивчення китайських топонімів з метою вдосконалення лінгвістичної та географічної компетентностей студентів-китаїстів(Київський національний лінгвістичний університет, 2024-06) Бояркіна, Ганна Вікторівна; Boiarkina, GannaУ статті висвітлена необхідність розтлумачення назв географічних об’єктів серед китайських топонімів задля їх кращого усвідомлення та запам’ятовування. Китайська топонімія така сама багата, як й в інших країнах світу, але вона має свої неповторні риси через використання певних топонімічних складових формантів, що дають змогу орієнтуватися в просторі. В процесі пізнавання географічних назв студенти та всі, хто займається вивченням стандартної китайської мови (Путунхуа), по-перше, стикаються з проблемою різноманіття самих назв, а, по-друге, з унікальною ієрогліфічною системою передачі таких назв. В сучасних атласах, географічних альманахах, підручниках, словниках даються зазвичай топонімічні назви без пояснень складових частин, з яких утворюється топонім, тому його запам’ятовування виключно механічним шляхом як звукової та графічної оболонки не дає впевненості, що слово буде асоційовано саме з топонімом. Маючи розгалужену систему ієрогліфічних знаків, що поєднується між собою в різних комбінація, ніби пазли, та за допомогою яких утворюються будь-які лексичні одиниці (чи то власні назви, чи то номінальні слова), серед топонімів в сучасній китайській мові виділяються деякі, що відразу зорієнтовують нас в географічному просторі. Багато з таких назв мають особливі властивості, що притаманні саме китайській мові, де кожен окремий склад із своїм етимологічним значенням, несе внутрішнє семантичне навантаження на сприйняття навколишнього середовища, а також неспинного потоку інформації поруч.
- ItemСтруктуроване вивчення географічних назв на прикладі назв країн у сучасній китайській мові студентами закладів вищої освіти(Київський національний лінгвістичний університет, 2023-12) Бояркіна, Ганна Вікторівна; Boiarkina, GannaУ статті висвітлено необхідність структурованого подання та дослідження різноманітних географічних назв на прикладі назв країн світу студентами факультетів міжнародних відносин закладів вищої освіти, які вивчають китайську мову та планують працювати в міжнародних організаціях, дипломатичних установах тощо. Зазначено, що правильне використання та написання географічних назв стане запорукою вдалих перемовин під час зустрічей з партнерами, успішних виступів на міжнародних конференціях, сприятиме ефективному повсякденному спілкуванню тощо. Важливість окреслення чіткого підходу при вивченні назв країн у сучасній стандартній китайській мові (путунхуа) визначається тим, що, по-перше, в підручниках та різноманітних посібниках для вивчення китайської мови приділено недостатню увагу тлумаченню значень ієрогліфів – компонентів, з яких утворюються топонімічні назви; по-друге, наведено недостатню кількість прикладів, щоб простежити певні моделі оригінального передання назв країн китайською мовою; по-третє, не віддзеркалено загальної системи, за допомогою якої можна спростити та водночас поліпшити вивчення багатьох географічних назв. У статті акцентовано увагу на тому, що студентам факультетів міжнародних відносин, а також студентам філологічних факультетів лінгвістичних закладів вищої освіти під час вивчення китайської мови потрібно мати чітке уявлення, як інтерпретують топонімічні назви, для подальшого їх використання в міжнародному спілкуванні. Наведено та проаналізовано конкретні приклади структурованого дослідження назв країн китайською мовою.