Please use this identifier to cite or link to this item: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/26036
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorСидоренко, Сергейru
dc.date.accessioned2017-04-05T14:28:06Z-
dc.date.available2017-04-05T14:28:06Z-
dc.date.issued2017-04-
dc.identifier.citationМанипулятивная интерпретация как технология перевода речей политиков в СМИ // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць / за заг. ред. А.Г. Гудманяна, С.І. Сидоренка. – К.: Аграр Медіа Груп, 2017. – P. 353-359.uk_UA
dc.identifier.isbn978-617-646-392-4-
dc.identifier.urihttp://er.nau.edu.ua/handle/NAU/26036-
dc.description.abstractВ статье анализируется своеобразная формы представления содержания выступления политика в СМИ, которую можно определить как манипулятивную интерпретацию. Материалом для анализа послужила публикация политтехнолога и специалиста по спичрайтерской работе Василия Стоякина «Странная речь Порошенко на YES: delirium tremens» , опубликованная на сайте РИАНОВОСТИ УКРАИНА 17.09.2016 г. Манипулятивная интерпретация определяется как особый способ (технология) перевода в широком смысле (переписывания оригинального текста, используя термин Андре Лефевра), сочетающий в себе собственно перевод с субъективной (идеологически контролируемой) интерпретацией оригинала, при котором содержание оригинала подвергается манипулятивному искажению с целью формирования у адресата-читателя запрограммированного понимания и эмоционального отношения к исходному тексту. Функцию интерпретатора берут на себя, как правило, не профессиональные переводчики, а политические обозреватели и технологи.ru
dc.language.isoruen
dc.publisherАграр Медіа Групuk_UA
dc.subjectманипулятивная интерпретацияru
dc.subjectтехнология переводаru
dc.subjectречь политикаru
dc.subjectидеологический контрольru
dc.subjectмедийный дискурсru
dc.subjectидеологичность переводаru
dc.subjectманипуляцияru
dc.subjectдискредитация спикераru
dc.subjectадсурдизацияru
dc.subjectподмена понятийru
dc.titleМанипулятивная интерпретация как технология перевода речей политиков в СМИru
dc.typeArticleen
dc.specialityTranslationen
Appears in Collections:Наукові роботи НПП, докторантів та аспірантів кафедри англійської філології і перекладу

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Манипулятивная интерпретация.pdfmain article257.03 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.