Please use this identifier to cite or link to this item: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/43370
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorAndrienko, Tatyana-
dc.contributor.authorGenin, Vlad-
dc.date.accessioned2020-06-09T12:53:43Z-
dc.date.available2020-06-09T12:53:43Z-
dc.date.issued2020-04-
dc.identifier.citationAndrienko T., Genin V. Intercultural business communication and translator's cultural identity // Національна ідентичність в мові і культурі: збірник наукових праць / за заг.ред. О.Г. Шостак. – К.: Талком, 2020. – С.106-111uk_UA
dc.identifier.isbn978-617-7832-35-4-
dc.identifier.urihttp://er.nau.edu.ua/handle/NAU/43370-
dc.descriptionBibliography 1. Andrienko T. P. (2017). Strategies in the Interactional Model of Translation (based on the translation of English prose and drama into Ukrainian and Russian). – Manuscript. Dissertation for the Scientific Degree of Doctor of Science (Philology); 10.02.16 – Translation Studies. – Taras Shevchenko National University of Kyiv, Kyiv, Ukraine 2. Bao, J. (2017). Culture Identity in Intercultural Business Communications. In: Finance and Market. 2. 14. 10.18686/fm.v2.635. p>; https://www.researchgate.net/publication/318855447_Culture_Identity_in _Intercultural_Business_Communications 3. Casmir, F. L. (2001). Communicazione globale. Una prospettiva di communicazione interculturale. In: C. Padovani (Ed.), Communicazione globale. Torino, ITALY: UTET Librería Srl. 4. Green E., Sarrasin O. and N. Fasel (2015). Immigration: Social Psychological Aspects. In: International Encyclopedia of the Social & Behavioral Sciences (Second Edition), pp. 675-681 https://doi.org/10.1016/B978-0-08-097086-8.240658https://www.sciencedirect.com/topics/social-sciences/cultural-identity 5. Guerrero L. K., Andersen P. A. and W. A. Afifi (2017). Close Encounters: Communication in Relationships. 5th Edition. Thousand Oaks, CA: Sage Publication Inc. 6. Hall, E. T. (1976). Beyond Culture. New York: Garden City, 7. Hofstede G., Hofstede G. J., Minkov M. (2005). Cultures and Organizations: Software of the Mind. London: McGrawHill. 8. Intercultural communicative interaction: translation concepts (2019). T. Andrienko et al., Vega Press, United States of America 9. Sharifian, F. (2013). Globalisation and developing metacultural competence in learning English as an International Language. Multiling. Ed. 3, 7 https://doi.org/10.1186/2191-5059-3-7 10. Sharifian, F. (2018). Metacultural Competence in English Language Teaching (ELT) Sociocultural Aspects of English Language Teaching https://doi.org/10.1002/9781118784235.eelt0695; https://onlinelibrary.wiley.com/doi/pdf/10.1002/9781118784235.eelt0695 11. Sobre-Denton, Miriam (2017) Multicultural third culture building: A case study of a multicultural social support group. Journal of Intercultural Communication, ISSN 1404-1634, issue 45, November 2017. URL: http://immi.se/intercultural https://www.immi.se/intercultural/nr45/sobre.html 12. Xu, Zhichang. (2017). Developing Meta-cultural Competence in Teaching English as an International Language. 10.1007/978-981-104056-6_31; https://www.researchgate.net/publication/316623856_Developing_Metacultural_Competence_in_Teaching_English_as_an_International_Langua ge 13. Zhi Liu, and Michael W. Morris (2014). Intercultural interactions and cultural transformation. In: Asian Journal of Social Psychology, 17, 100–103 https://www.researchgate.net/publication/261803859_Intercultural_intera ctions_and_cultural_transformationuk_UA
dc.description.abstractThe growing scope of international business interactions and globalization of economy brings about more and more new experiences and problems in global business communication, a considerable amount of them dealing with the differences in culture specific behaviors, rules of business turnover, and cultural identities. International business deals, global outsourcing, bilateral and multilateral negotiations, workforce migration and similar processes draw the attention of ethnographers and social psychologists to the concept of cultural identity and cross-cultural adaptation. While most of research is focused on long-term changes in the psychology and behaviors of migrants, our subject of study is intercultural and meta-cultural competence as the features of cultural identity of the individuals bridging cultural gaps in intercultural communication and cultural adaptation – translators/interpreters as cross-cultural mediators.uk_UA
dc.language.isoenuk_UA
dc.publisherТалком, Київuk_UA
dc.subjectinternational businessuk_UA
dc.subjectbusiness communicationuk_UA
dc.subjectcultural identityuk_UA
dc.subjectintercultural communicationuk_UA
dc.subjecttranslatoruk_UA
dc.subjectcultural adaptationuk_UA
dc.titleIntercultural business communication and translator's cultural identityuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
dc.subject.udc821.09(100)(082) Н35uk_UA
Appears in Collections:Національна ідентичність в мові і культурі. XIII Міжнародна конференція

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
AndrienkoGenin.pdf163.44 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.