Please use this identifier to cite or link to this item: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/38408
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorЛинтвар, Ольга Миколаївна-
dc.date.accessioned2019-04-17T08:21:25Z-
dc.date.available2019-04-17T08:21:25Z-
dc.date.issued2019-04-
dc.identifier.isbn978-617-646-453-2-
dc.identifier.urihttp://er.nau.edu.ua/handle/NAU/38408-
dc.description.abstractМаксим Рильський - теоретик і практик українського художнього перекладу зробив значний внесок у розвиток і еволюцію основних перекладацьких концепцій, які ще й досі є релевантними. Одним з його основних практичних принципів - був принцип креативності. Поет-перекладач наголошував на важливості відтворення домінантної ідеї, ритму, тону.uk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherКиїв: Аграр Медіа Групuk_UA
dc.subjectМаксим Рильськийuk_UA
dc.subjectдомінантна ідеяuk_UA
dc.subjectестетична еквівалентністьuk_UA
dc.subjectпереклад лібретоuk_UA
dc.titleМаксим Рильський - теоретик і практик українського перекладуuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
dc.subject.udc81' 25 (063)(081)-
dc.specialityПерекладознавствоuk_UA
Appears in Collections:Наукові праці співробітників НАУ (проводиться премодерація, колекція НТБ НАУ)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
НАУ_Линтвар 1.pdfОсновна стаття148.03 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.