Главінська, Еліна Сергіївна2023-01-162023-01-162022-05-19Главінська Е.С. Взаємодія перекладу і психолінгвістики // ПОЛІТ. Сучасні проблеми науки. Гуманітарні науки: тези доповідей ХХІ Міжнародної науково-практичної конференції здобувачів вищої освіти і молодих учених: [у 2-х т.]. – Т. 1 (м. Київ, 18-20 травня 2022 р.) / [ред. кол.: Н.В.Ладогубець, А.М.Кокарєва та ін.]; Національний авіаційний університет. – К.: НАУ, 2022. – С.228-229https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/57621Враховуючи той факт наявності у людини другої сигнальної системи, тобто умовних рефлексів вироблених на слова і означені ними поняття, ми можемо стверджувати про прямий вплив на свідомість людини за допомогою мови, як системи кодування абсолютно різних понять. Психологічна обробка інформації людиною, а отже і певна реакція залежать від сенсу мовленнєвого повідомлення яким вона сама його наділяє. Відповідно, доцільно стверджувати про важливість такого пізнавального психічного процесу як сприйняття мовлення. Виходячи з цього, можна зробити висновок про те, що якість самого перекладу визначає точність або хибність передачі сенсу змісту інформаційного повідомлення і, відповідно, сприйняття його людиною.ukпсихолінгвістикаперекладмовленнямисленняВзаємодія перекладу і психолінгвістикиThesis81.23:159.922.8 (043.2)