Відтворення неологізмів у романі О.С. Забужко "Музей покинутих секретів" в англійському перекладі
Loading...
Date
2020-04
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Національний авіаційний університет
Abstract
In this article we focus our attention on one of the best postmodern
Ukrainian novels authored by O. Zabuzhko ―The Museum of Abandoned
Secrets‖ and its English translation done by N. Shevchuk-Murray. In
particular, the research priority is given to the author‘s neologisms, which
are often regarded as occasionalisms, and their English translations. The
language of the novel under research proves to be colourful, multifaceted
and emotionally saturated, which has found its reflection in adequate
English translation. Thus, it was revealed that there are different ways of
adjectives-occasionalisms formation in the novel, for instance: two stems of
adjectives, connected with suffix -o-, stems of nouns and adjectives with
suffixal connection, two adjectives compound word formation, adverb plus
adjective/participle word formation model. Occasionalisms in the English
translation were properly rendered either by following the author‘s strategy
or by using a closer to the English reader variant, simplifying the form but
preserving the sense and connotation of the source text.
Description
Література
1. Забужко О. Музей покинутих секретів: роман. Вид. 2-е, доп. Київ:
Факт, 2012. 830 с. 2. Zabuzhko O. The Museum of Abandoned Secrets.
trans. from Ukrainian by Shevchuk-Murray N. Las Vegas: Amazon
Crossing, 2012. 727 p. 3. Смирнов А.А. Методика литературного
перевода. Литературная энциклопедия. М.: ОГИЗ, 1939. С. 512-532.
4. Академічний тлумачний словник української мови. URL: http://
sum.in.ua/ (дата звернення: 11.01.2020). 5. Merriam-Webster Dictionary.
URL: https://www.merriam-webster.com/ (дата звернення: 11.01.2020).
Keywords
occasionalisms, author's neologisms, stem formation, descriptive translation, adding, expressive means, оказіоналізми, авторські неологізми, основоскладання, описовий переклад, додавання, експресивні засоби
Citation
Линтвар О., Гастинщикова Л. Відтворення неологізмів у романі О.С. Забужко "Музей покинутих секретів" в англійському перекладі // Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць. - Київ: Аграр Медіа Груп, 2020. - С. 208-213