Лінгвістичні особливості антропонімів як одиниць мови та одиниць міжкультурного спілкування
No Thumbnail Available
Date
2016-12
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Proceedings of the II nd International Scientific and Practical Conference "Science and Education - Our Future
Abstract
A typical characteristic feature of phraseology is the presence of figurative meaning. It may present difficulties for interpretors. The translation can not always render the figurative sense of an expression. Here we must consider both the type of a phraseologism and traditions and the culture of the people.The extra-linguistic reality, the meaning of the culture, expressed by a phraseologism is its "etymon"; historical retrospective. The ethnic and cultural context sometimes becomes an additional lever to the linguistic etymologization, and often - the main and practically the only means of reconstruction phraseological pattern. Phraseologisms as a component of culture, at the same time act as a mirror of popular culture, folk psychology and philosophy.
Description
Фразеологізми з компонентом-антропологізмом є невід'ємною частиною лексичної складової мови. Важливо відзначити, що вони мають своєрідну лексико-граматичну структуру, у формуванні якої відіграють роль екстралінгвістичні та інтралінгвістичні фактори. Ці фактори і обумовлюють «національний характер» фразеологічних одиниць. На основі цього можна зробити висновок про те, що у фразеологізми найбільш яскраво відображають національну забарвленість мови.
Keywords
phraseologisms metaphors., antroponyms, metaphors, phraseologism, traditions and culture, linguistic etymologization