Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/9793
Назва: Rewriting Chaucer: Some Dimensions of Middle English – Modern English Translation
Автори: Sidorenko, Sergey
Ключові слова: intralingual translation
diachronic translation
adaptation
text transformation.
Дата публікації: 2011
Видавництво: Siberian Federal University
Бібліографічний опис: SIdorenko S. Rewriting Chaucer: Some Dimensions of Middle English – Modern English Translation // Journal of Siberian Federal University. – Humanities and Social Sciences. – 2011. – 4(10). – P. 1462-1472.
Короткий огляд (реферат): The paper analyses a modern English translation of Geoffrey Chaucer’s “The Canterbury Tales” to determine the major features of the Middle English text which justify diachronic translation and to define the lines along which the translator modernizes the text.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/9793
Розташовується у зібраннях:Наукові роботи НПП, докторантів та аспірантів кафедри англійської філології і перекладу

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Rewriting Chaucer - some dimensions of Middle English-Modern English translation.pdfMain article282.15 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.