Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/9793
Назва: | Rewriting Chaucer: Some Dimensions of Middle English – Modern English Translation |
Автори: | Sidorenko, Sergey |
Ключові слова: | intralingual translation diachronic translation adaptation text transformation. |
Дата публікації: | 2011 |
Видавництво: | Siberian Federal University |
Бібліографічний опис: | SIdorenko S. Rewriting Chaucer: Some Dimensions of Middle English – Modern English Translation // Journal of Siberian Federal University. – Humanities and Social Sciences. – 2011. – 4(10). – P. 1462-1472. |
Короткий огляд (реферат): | The paper analyses a modern English translation of Geoffrey Chaucer’s “The Canterbury Tales” to determine the major features of the Middle English text which justify diachronic translation and to define the lines along which the translator modernizes the text. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/9793 |
Розташовується у зібраннях: | Наукові роботи НПП, докторантів та аспірантів кафедри англійської філології і перекладу |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Rewriting Chaucer - some dimensions of Middle English-Modern English translation.pdf | Main article | 282.15 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.