Search


Current filters:
Start a new search
Add filters:

Use filters to refine the search results.


Results 1-10 of 23 (Search time: 0.009 seconds).
Item hits:
PreviewIssue DateTitleAuthor(s)
2015-04Syntactic adaptation of English-language films’ word combinations and their dubbed translationsПлетенецька, Юлія Миколаївна
2014Translation of Jargons, Slangs and Pejorative Vocabulary of American Feature FilmsГудманян, Артур Грантович; Плетенецька, Юлія Миколаївна
2014Translation of Metaphoric Word Combinations in Dubbed Ukrainian Versions of American FilmsПлетенецька, Юлія Миколаївна
2016-04Translation of jargons, slangs, vulgarisms and variations of sociolect in the novel of J.D. Salinger “The Catcher in the Rye”Плетенецька, Юлія Миколаївна
2013Structural Comparative Analysis of the Small Syntax of Five Modern American Feature Films According to the Morphologic Characteristics and the Stracture of the Main WordПлетенецька, Юлія Миколаївна
2013СИНТАКСИЧНІ ПЕРЕТВОРЕННЯ НА РІВНІ СЛОВОСПОЛУЧЕНЬ У ДУБЛЬОВАНОМУ ПЕРЕКЛАДІ АМЕРИКАНСЬКОГО ХУДОЖНЬОГО ФІЛЬМУ “LITTLE FOCKERS”Плетенецька, Юлія Миколаївна
2012ДО ПРОБЛЕМ КІНОПЕРЕКЛАДУ ЯК ВИДУ ХУДОЖНЬОГО ПЕРЕКЛАДУГудманян, Артур Грантович; Плетенецька, Юлія Миколаївна
2013Синтаксичні перетворення на рівні словосполучень у художньому фільмі Тіма Бертона «Аліса в Країні Чудес»Плетенецька, Юлія Миколаївна
2013Синтаксичні перетворення на рівні словосполучень в дубльованому перекладі американського художнього фільму "Pirates of the Caribbean: On stranger tides"Плетенецька, Юлія Миколаївна
2013ПАРАДИГМА ПОНЯТЬ ТЕРМІНОЛОГІЧНОЇ СИСТЕМИ КІНОПЕРЕКЛАДУПлетенецька, Юлія Миколаївна