Search


Current filters:
Start a new search
Add filters:

Use filters to refine the search results.


Results 1-10 of 303 (Search time: 0.003 seconds).
Item hits:
PreviewIssue DateTitleAuthor(s)
2014ВІДТВОРЕННЯ ФОНОГРАФІЧНИХ АНОМАЛІЙ ДІАЛЕКТНОГО МОВЛЕННЯ В ПЕРЕКЛАДІ (на матеріалі творів Марка Твена та їх перекладів українською й російською мовами)Гудманян, Артур Грантович; Струк, Ірина Василівна
2014СТРАТЕГІЇ ВІДТВОРЕННЯ АНОМАЛІЙ ДІАЛЕКТНОГО МОВЛЕННЯ В ПЕРЕКЛАДІ (НА МАТЕРІАЛІ ТВОРІВ МАРКА ТВЕНА ТА ЇХНІХ ПЕРЕКЛАДІВ УКРАЇНСЬКОЮ ТА РОСІЙСЬКОЮ МОВАМИ)Струк, Ірина Василівна
2015-03THE WORLD OF CHAUCER’S “MILLER’S TALE” IN MODERN ENGLISH TRANSLATIONSergiy Sydorenko
2015Відтворення онімів у структурі роману В. Теккерея "Ярмарок суєти"Линтвар, Ольга Миколаївна; Гудманян, Артур Грантович
2015-04Жанрово-стильова домінанта творчості В. Теккерея як інваріант перекладуЛинтвар, Ольга Миколаївна
2014-03-26Специфіка ідіостилю романів У. ГолдінгаЗозуля, Марія Олександрівна
2015-06-20Перевод как феномен пространства профессионального дискурсаРудіна, Марина Володимирівна
2015Засоби відтворення маніпулятивної імпліцитності у перекладі ділового дискурсу (на матеріалі німецькомовних рекламних листів)Баклан, Ірина Миколаївна
2015Прагматичні аспекти перекладу звертань і завершальних формул німецькомовних ділових листівБаклан, Ірина Миколаївна
2014Переклад англомовної термінології в текстах зовнішньоекономічних документівВасильченко, Олена Василівна